I got hooked on DuolinÂgo a few years ago. Since then, I’ve used it daiÂly to pracÂtice lanÂguages like French, SpanÂish, Finnish, ChiÂnese, and JapanÂese. But none of those coursÂes is quite as popÂuÂlar with as many users as the one for EngÂlish, which is wideÂly spoÂken around the world — and, inevitably, almost as wideÂly misÂspoÂken around the world. Even non-EngÂlish-speakÂing counÂtries tend to put up some EngÂlish-lanÂguage sigÂnage, sparse and strange though it can often be: a handÂwritÂten groÂcer’s sign warnÂing cusÂtomers not to “finÂger the peachÂes”; a notice mountÂed just above a uriÂnal that urges visÂiÂtors to “please uriÂnate with preÂciÂsion and eleÂgance.”
These examÂples come, unsurÂprisÂingÂly, from Japan, whose awkÂward but vividÂly memÂoÂrable writÂten EngÂlish has long cirÂcuÂlatÂed in WestÂern media. That made Tokyo the ideÂal locaÂtion for the MuseÂum of Wonky EngÂlish, a pop-up colÂlabÂoÂraÂtion between DuolinÂgo Japan and creÂative agency UltraÂSuÂperNew that, as the latÂter’s site describes it, exhibits “sixÂteen of the best examÂples of wonky EngÂlish found all over Japan.”
When “visÂiÂtors look at the signs, menus, clothes, and othÂer objects exhibÂitÂed in the museÂum — objects that can make them chuckÂle, gasp, think, and reflect — they will notice there’s more depth to wonky EngÂlish than they iniÂtialÂly thought and become more emboldÂened to learn a forÂeign lanÂguage.”
You can still see some of the MuseÂum of Wonky EngÂlish’s prized linÂguisÂtic artiÂfacts in the proÂmoÂtionÂal video above (which proÂvides the origÂiÂnal JapanÂese phrasÂes from which these odd transÂlaÂtions sprang), as well as in the picÂtures accomÂpaÂnyÂing this JapanÂese-lanÂguage artiÂcle. “Please do not eat chilÂdren and elderÂly.” “When cofÂfee is gone. It’s over.” “Crap your hands.”
Though uniÂdÂiomatÂic at best, these phrasÂes and othÂers exert a kind of powÂer over the imagÂiÂnaÂtion. When closeÂly scruÂtiÂnized, they also illuÂmiÂnate the mechanÂics of the underÂlyÂing JapanÂese lanÂguage and its difÂferÂences with EngÂlish. And though the MuseÂum of Wonky EngÂlish was open for only a week, a run that endÂed last week, I can assure you — livÂing, as I do, in Korea — that wonky EngÂlish itself remains in rude health.
RelatÂed conÂtent:
Learn 48 LanÂguages Online for Free: SpanÂish, ChiÂnese, EngÂlish & More
David FosÂter WalÂlace Breaks Down Five ComÂmon Word Usage MisÂtakes in EngÂlish
Based in Seoul, ColÂin MarÂshall writes and broadÂcasts on cities, lanÂguage, and culÂture. His projects include the SubÂstack newsletÂter Books on Cities, the book The StateÂless City: a Walk through 21st-CenÂtuÂry Los AngeÂles and the video series The City in CinÂeÂma. FolÂlow him on TwitÂter at @colinmarshall or on FaceÂbook.
Leave a Reply