The CIA’s Former Chief of Disguise Show How Spies Use Costumes in Undercover Operations

Think on this as you ready your Hal­loween fin­ery. Some­times it’s not a case of win­ning a cos­tume con­test, or impress­ing your friends with your wit­ty take on cur­rent events or pop cul­ture.

Some­times, mas­quer­ade is a thin line between life and death.

The CIA’s for­mer Chief of Dis­guise, Jon­na Mendez, rose up through the ranks, hav­ing signed on as recep­tion­ist short­ly after her fiancé revealed—three days before the wedding—that he was actu­al­ly an under­cov­er agent.

As Chief of Dis­guise, her mis­sion was to pro­tect case offi­cers in dan­ger­ous sit­u­a­tions, as well as for­eign sources who rou­tine­ly put their lives at risk by meet­ing with Amer­i­can oper­a­tives.

Trans­form­ing their appear­ance was an addi­tive proposition—while it’s dif­fi­cult to make some­one short­er, slim­mer, or younger, it’s not dif­fi­cult to ren­der them taller, heav­ier, old­er…

In her expe­ri­ence, women are eas­i­ly dis­guised as men. (She shared with The New York Times’ Matthew Rosen­berg how she her­self passed unde­tect­ed in male mufti, thanks pri­mar­i­ly to a lit cig­ar.)

Men have a tougher time pass­ing as women. Fans of RuPaul’s Drag Race might take excep­tion to this posi­tion, were it not for the asser­tion that blend­ing in is key.

The goal is to be for­get­table, not fab­u­lous.

For Amer­i­cans abroad, this pos­es cer­tain cul­tur­al chal­lenges.

Mendez stress­es that dis­guise is much more than a sim­ple facial trans­for­ma­tion, involv­ing make­up, false hair, and pros­thet­ics.

It’s dress, car­riage, gait, jew­el­ry, scent…

The biggest Amer­i­can give­away is our shoes. An Ital­ian civil­ian can peg ‘em with one swift glance.

Pass­ing requires fur­ther behav­ioral mod­i­fi­ca­tions in the realms of table man­ners, gait, and even hang­ing out. (Euro­peans dis­trib­ute their weight even­ly, where­as Amer­i­cans lean.)

To fly beneath the radar, the dis­guised oper­a­tive must shoot to trans­form every aspect of their appear­ance. Imag­ine a sur­vey where­in the par­tic­i­pant recalls every phys­i­cal aspect of some­one they’ve just encoun­tered. The goal is to nudge that par­tic­i­pant into answer­ing every ques­tion incor­rect­ly.

What col­or are your eyes? Your hair? How much do you weigh? How tall are you? How old?  How would you describe your nose? Your voice? Your cloth­ing?

Change it.

Change it all.

You can do so by low tech meth­ods, using what­ev­er is on hand. Mendez once maneu­vered an agent out of a tight spot on the Sub-Con­ti­nent, by impro­vis­ing a quick change with Dr. Scholl’s pow­der and cos­met­ics col­lect­ed from local CIA wives.

She cred­its her own sec­ond hus­band, CIA “mas­ter of dis­guise” Tony Mendez (the inspi­ra­tion for Ben Affleck’s char­ac­ter in Argo) with many trade secrets she put into reg­u­lar prac­tice: den­tal facades, speech-alter­ing arti­fi­cial palettes, pros­thet­ics…

At the high end is the mask she wore to brief for­mer CIA Chief, Pres­i­dent George HW Bush, on devel­op­ments with­in the dis­guise pro­gram. The Pres­i­dent was none the wis­er.

Mean­while, a masked Amer­i­can agent chucked his mask under a Moscow rock when dan­ger com­pelled him to scup­per his mis­sion mid­way through. That mask now resides in the KGB muse­um where Mendez can­not vis­it it.

Check out the Mendezes’ book Spy­dust for more infor­ma­tion on their adven­tures in the field.

Relat­ed Con­tent:

Read the CIA’s Sim­ple Sab­o­tage Field Man­u­al: A Time­less Guide to Sub­vert­ing Any Orga­ni­za­tion with “Pur­pose­ful Stu­pid­i­ty” (1944)

The CIA Assess­es the Pow­er of French Post-Mod­ern Philoso­phers: Read a New­ly Declas­si­fied CIA Report from 1985

Declas­si­fied CIA Doc­u­ment Reveals That Ben Franklin (and His Big Ego) Put U.S. Nation­al Secu­ri­ty at Risk

Ayun Hal­l­i­day is an author, illus­tra­tor, the­ater mak­er and Chief Pri­ma­tol­o­gist of the East Vil­lage Inky zine.  Join her in NYC on Mon­day, Novem­ber 12 for anoth­er month­ly install­ment of her book-based vari­ety show, Necro­mancers of the Pub­lic Domain. Fol­low her @AyunHalliday.

Why Read Waiting For Godot?: An Animated Case for Samuel Beckett’s Classic Absurdist Play

Iseult Gille­spie’s lat­est lit­er­a­ture themed TED-Ed les­son—Why should you read Wait­ing For Godot?—pos­es a ques­tion that’s not too dif­fi­cult to answer these days.

The mean­ing of this sur­pris­ing­ly stur­dy Absur­dist play is famous­ly open for debate.

Author Samuel Beck­ett told Roger Blin, who direct­ed and act­ed in its first pro­duc­tion at the Théâtre de Baby­lon in 1953, that all he knew for cer­tain was that the two main char­ac­ters, Vladimir and Estragon, wore bowler hats.

(Anoth­er thing he felt sure of was that they were male, and should only be brought to life by those in pos­ses­sion of a prostate gland, a spec­i­fi­ca­tion that ran­kles female the­ater artists eager to take a crack at char­ac­ters who now seem as uni­ver­sal as any in Shake­speare. The Beck­ett estate’s vig­or­ous enforce­ment of the late playwright’s wish­es is itself the sub­ject of a play, The Under­pants Godot by Dun­can Pflaster.)

A “tragi­com­e­dy in two acts,” accord­ing to Beck­ett, Wait­ing for Godot emerged dur­ing a vibrant moment for exper­i­men­tal the­ater, as play­wrights turned their backs on con­ven­tion to address the dev­as­ta­tion of WWII.

Com­e­dy got dark­er. Bore­dom, reli­gious dread, and exis­ten­tial despair were major themes.

Per­haps we are on the brink of such a peri­od our­selves?

Crit­ics, schol­ars, and direc­tors have found Godot a mean­ing­ful lens through which to con­sid­er the Cold War, the French resis­tance, England’s col­o­niza­tion of Ire­land, and var­i­ous forms of apoc­a­lyp­tic near-future.

Per­haps THAT is why we should read (and/or watch) Wait­ing for Godot.

Vladimir:

Was I sleep­ing, while the oth­ers suf­fered? Am I sleep­ing now? Tomor­row, when I wake, or think I do, what shall I say of today? That with Estragon my friend, at this place, until the fall of night, I wait­ed for Godot? That Poz­zo passed, with his car­ri­er, and that he spoke to us? Prob­a­bly. But in all that what truth will there be? (Estragon, hav­ing strug­gled with his boots in vain, is doz­ing off again. Vladimir looks at him.) He’ll know noth­ing. He’ll tell me about the blows he received and I’ll give him a car­rot. (Pause.) Astride of a grave and a dif­fi­cult birth. Down in the hole, lin­ger­ing­ly, the grave dig­ger puts on the for­ceps. We have time to grow old. The air is full of our cries. (He lis­tens.) But habit is a great dead­en­er. (He looks again at Estragon.) At me too some­one is look­ing, of me too some­one is say­ing, He is sleep­ing, he knows noth­ing, let him sleep on. (Pause.) I can’t go on! (Pause.) What have I said?

Gillespie’s les­son, ani­mat­ed by Tomás Pichar­do-Espail­lat, above, includes a sup­ple­men­tal trove of resources and a quiz that edu­ca­tors can cus­tomize online.

Relat­ed Con­tent:

Samuel Beck­ett Directs His Absur­dist Play Wait­ing for Godot (1985)

Hear Wait­ing for Godot, the Acclaimed 1956 Pro­duc­tion Star­ring The Wiz­ard of Oz’s Bert Lahr

An Ani­mat­ed Intro­duc­tion to Samuel Beck­ett, Absur­dist Play­wright, Nov­el­ist & Poet

“Try Again. Fail Again. Fail Bet­ter”: How Samuel Beck­ett Cre­at­ed the Unlike­ly Mantra That Inspires Entre­pre­neurs Today

The Books Samuel Beck­ett Read and Real­ly Liked (1941–1956)

Watch the Open­ing Cred­its of an Imag­i­nary 70s Cop Show Star­ring Samuel Beck­ett

Ayun Hal­l­i­day is an author, illus­tra­tor, the­ater mak­er and Chief Pri­ma­tol­o­gist of the East Vil­lage Inky zine.  Her play Zam­boni Godot pre­miered in New York City in 2017. Join her in NYC on Mon­day, Octo­ber 15 for anoth­er month­ly install­ment of her book-based vari­ety show, Necro­mancers of the Pub­lic Domain. Fol­low her @AyunHalliday.

Sarah Bernhardt Becomes the First Woman to Play Hamlet (1899)

At one time, the name Sarah Bern­hardt was syn­ony­mous with melo­dra­mat­ic self-pre­sen­ta­tion. In her hey­day, the actress cre­at­ed a cat­e­go­ry all her own—impossible to judge by the usu­al stan­dards of the dra­mat­ic arts. Or as Mark Twain put it, “there are five kinds of actress­es: bad actress­es, fair actress­es, good actress­es, great actresses—and then there is Sarah Bern­hardt.”

Admired and beloved by Vic­tor Hugo and play­wright Edmond Ros­tand, who called her “the queen of the pose and the princess of the ges­ture,” Bern­hardt com­mand­ed atten­tion in every role, and became infa­mous as “a can­ny self-pro­mot­er,” as Han­nah Mank­telow writes. Bern­hardt “cul­ti­vat­ed her image as a mys­te­ri­ous, exot­ic out­sider. She claimed to sleep in a cof­fin and encour­aged the cir­cu­la­tion of out­landish rumors about her eccen­tric behav­ior.”

Bernhardt’s world­wide fame rest­ed not only on her pub­lic rela­tions skill, but also on her will­ing­ness to take dra­mat­ic risks most actress­es of the time would nev­er dare. In one notable exam­ple, she played Ham­let in 1899, at age 55, in a French adap­ta­tion of Shakespeare’s play. What’s more, she bold­ly under­took the role in Lon­don, then again in Strat­ford at the Shake­speare Memo­r­i­al The­atre. Final­ly, she became the first woman to por­tray Ham­let on film (see a short clip above).

Reac­tions to her stage per­for­mance by con­tem­po­raries were mixed. In her review, actress and writer Eliz­a­beth Robins praised Bernhardt’s “amaz­ing skill” in play­ing “a spir­it­ed boy… with impetu­os­i­ty, a youth­ful­ness, almost child­ish.” But Robins issued a qual­i­fi­ca­tion at the out­set: “for a woman to play at being a man is, sure­ly, a tremen­dous hand­i­cap,” she writes, a crit­i­cism echoed by Eng­lish essay­ist Max Beer­bohm, who went so far as to deny women the pow­er to cre­ate art.

“Cre­ative pow­er,” wrote Beer­bohm, “the pow­er to con­ceive ideas and exe­cute them, is an attribute of viril­i­ty; women are denied it, in so far as they prac­tice art at all, they are aping viril­i­ty, exceed­ing their nat­ur­al sphere. Nev­er does one under­stand so well the fail­ure of women in art as when one sees them delib­er­ate­ly imper­son­at­ing men upon the stage.” Set­ting Beerbohm’s cat­e­gor­i­cal­ly sex­ist asser­tions aside (for the moment), we must mark the irony that both he and Robins are trou­bled by a woman play­ing a man, giv­en that all of Shakespeare’s female char­ac­ters were once played by men, a fact both crit­ics some­how fail to men­tion.

Where Beer­bohm saw in Bernhardt’s per­for­mance a mere “aping of viril­i­ty,” Robins, unham­pered by Beer­bohm’s ugly misog­y­ny, observed the great actress in vivid detail, in an essay that brings Bernhardt’s Ham­let to life with descrip­tions of her, for exam­ple, “appeal­ing dumb­ly for anoth­er sign” after see­ing her father’s ghost (on paint­ed gauze), “and pass­ing pathet­ic flut­ter­ing hands over the unre­spon­sive sur­face, grop­ing piteous­ly like a child in the dark.”

The pathos of Bernhardt’s per­for­mance was under­cut, Robins felt, by some clum­sy moments, such as her  mis­treat­ment of poor Yorick’s skull. (A real human skull, by the way, giv­en to her by Vic­tor Hugo). “It was not pleas­ant,” writes Robins, “to see the grin­ning object han­dled so cal­lous­ly…. Indeed, I feel sure that Madame Bern­hardt treats her lap-dog more con­sid­er­ate­ly.” On the whole, how­ev­er, Robins felt the per­for­mance a tru­ly dra­mat­ic achieve­ment through Bernhardt’s “mas­tery of sheer poise… of spar­ing, clean-cut ges­ture… the effect that the artist in her want­ed to pro­duce.”

Fur­ther up, see an ink draw­ing of Bern­hardt as Ham­let by Regi­nal Cleaver and, just above, an 1899 post­card pho­to­graph (with Hugo’s gift­ed skull). Read more about Bernhardt’s per­for­mance, and the atten­dant pub­lic­i­ty, at the Shake­speare Blog, and learn about a new play based on Bernhardt’s Ham­let called “The Divine Sarah” at the Fol­ger Shake­speare Library’s Shake­speare & Beyond.

Relat­ed Con­tent:

Rare 1910 Audio: Sarah Bern­hardt, ‘The Most Famous Actress the World Has Ever Known,’ in Racine’s Phè­dre

When Ira Aldridge Became the First Black Actor to Per­form Shake­speare in Eng­land (1824)

What Shakespeare’s Eng­lish Sound­ed Like, and How We Know It

Josh Jones is a writer and musi­cian based in Wash­ing­ton, DC. Fol­low him at @jdmagness

Take a Virtual Tour of Shakespeare’s Globe Theatre in London

The sto­ry of the Globe The­atre, the ances­tral home of Shakespeare’s plays, is itself very Shake­speare­an, in all of the ways we use that adjec­tive: it has deep roots in Eng­lish his­to­ry, a trag­ic back­sto­ry, and rep­re­sents all of the hodge­podge of Lon­don, in the ear­ly 17th cen­tu­ry and today, with the city’s col­or­ful street life, min­gling of inter­na­tion­al cul­tures, high and low, and its delight in the play and inter­play of lan­guages.

“The first pub­lic play­hous­es,” notes the British Library, “were built in Lon­don in the late 1500s. The­atres were not per­mit­ted with­in the bound­aries of the City itself”—theater not being con­sid­ered a respectable art—”but were tol­er­at­ed in the out­er dis­tricts of Lon­don, such as South­wark, where the Globe was locat­ed. South­wark was noto­ri­ous for its noisy, chaot­ic enter­tain­ments and for its sleazy low-life: its the­atres, broth­els, bear bait­ing pits, pick­pock­ets and the like.”

The Globe began its life in 1599, in a sto­ry that “might be wor­thy,” writes the Shake­speare Resource Cen­ter, “of a Shake­speare­an play of its own.” Built from the tim­bers of the city’s first per­ma­nent the­ater, the Burbage, which opened in 1576, the Globe burned down in 1613 “when a can­non shot dur­ing a per­for­mance of Hen­ry VIII ignit­ed the thatched roof in the gallery.” With­in the year, it was rebuilt on the same foun­da­tions (with a tiled roof) and oper­at­ed until the Puri­tans shut it down in 1642, demol­ish­ing the famed open-air the­ater two years lat­er.

In a twist to this so far very Eng­lish tale, it took the tire­less efforts of an expa­tri­ate Amer­i­can, actor-direc­tor Sam Wana­mak­er, to bring the Globe back to Lon­don. After more than two decades of advo­ca­cy, Wanamaker’s Globe Play­house Trust suc­ceed­ed in recre­at­ing the Globe, just a short dis­tance from the orig­i­nal loca­tion. Open­ing in 1997, three-hun­dred and fifty-five years after the first Globe closed, the new Globe The­atre recre­at­ed all of the orig­i­nal’s archi­tec­tur­al ele­ments.

The stage projects into the cir­cu­lar court­yard, designed for stand­ing spec­ta­tors and sur­round­ed by three tiers of seats. While the stage itself has an elab­o­rate paint­ed roof, and the seat­ing is pro­tect­ed from the weath­er by the only thatched roof in Lon­don since the 1666 Great Fire, the theater’s court­yard is open to the sky. How­ev­er, where the orig­i­nal Globe held about 2,000 stand­ing and 1,000 seat­ed play­go­ers, the recre­ation, notes Time­Out Lon­don, holds only about half that num­ber.

Still, the­ater-goers can “get a rich feel for what it was like to be a ‘groundling’ (the stand­ing rab­ble at the front of the stage) in the cir­cu­lar, open-air the­atre.” Short of that, we can tour the Globe in the vir­tu­al recre­ation at the top of the post. Move around in any direc­tion and look up at the sky. As you do, click on the tiny cir­cles to reveal facts such as “Prob­a­bly the first Shake­speare play to be per­formed at the Globe was Julius Cae­sar, in 1599,” and videos like Mark Antony’s famous “friends, Romans, coun­try­men” speech, per­formed at the Globe, above.

If you don’t have the lux­u­ry of vis­it­ing the new Globe, tak­ing a tour, or see­ing a per­for­mance lov­ing­ly-recre­at­ed with all of the cos­tum­ing (and even pro­nun­ci­a­tion) from Jacobean Eng­land, you can get the fla­vor of this won­drous achieve­ment in bring­ing cul­tur­al his­to­ry into the present with the vir­tu­al tour, also avail­able as an app for iPhone and iPad users. This inter­ac­tive tour super­sedes a pre­vi­ous ver­sion we fea­tured a few years back.

If you would like to sign up for Open Culture’s free email newslet­ter, please find it here. Or fol­low our posts on Threads, Face­book, BlueSky or Mastodon.

If you would like to sup­port the mis­sion of Open Cul­ture, con­sid­er mak­ing a dona­tion to our site. It’s hard to rely 100% on ads, and your con­tri­bu­tions will help us con­tin­ue pro­vid­ing the best free cul­tur­al and edu­ca­tion­al mate­ri­als to learn­ers every­where. You can con­tribute through Pay­Pal, Patre­on, and Ven­mo (@openculture). Thanks!

Relat­ed Con­tent:

Hear What Ham­let, Richard III & King Lear Sound­ed Like in Shakespeare’s Orig­i­nal Pro­nun­ci­a­tion

The 1,700+ Words Invent­ed by Shake­speare*

What Shakespeare’s Hand­writ­ing Looked Like

Josh Jones is a writer and musi­cian based in Durham, NC. Fol­low him at @jdmagness

Eleven Rules for Writing from Eight Contemporary Playwrights 

Chances are most of us won’t be imme­di­ate­ly famil­iar with the eight most­ly British play­wrights reflect­ing on their process in the Nation­al The­atre’s video, above.

That’s a good thing.

It’s eas­i­er to choose which pieces of inspir­ing, occa­sion­al­ly con­flict­ing writ­ing advice to fol­low when the scale’s not weight­ed down by the thumb of celebri­ty.

(Though rest assured that there’s no short­age of peo­ple who do know their work, if the Nation­al The­ater is plac­ing them in the hot seat.)

It’s impos­si­ble to fol­low all of their sug­ges­tions on any giv­en project, so go with your gut.

Or try your hand at one that doesn’t come nat­u­ral­ly, espe­cial­ly if you’ve been feel­ing stuck.

These approach­es are equal­ly valid for those writ­ing fic­tion, and pos­si­bly even cer­tain types of poet­ry and song.

The Nation­al wins points for assem­bling a diverse group—there are four women and four men, three of whom are peo­ple of col­or.

With­in this crew, it’s the women who over­whelm­ing­ly bring up the notions of per­mis­sion and per­fec­tion, as in it’s okay to let your first draft be absolute­ly dread­ful.

Most of the males are prone to plot­ting things out in advance.

And no one seems entire­ly at home marooned against a seam­less white back­ground on a plain wood­en stool.

Jew­ish iden­ti­ty, school shoot­ings, immi­gra­tion, race, cli­mate change, and homo­pho­bia are just some of the top­ics they have con­sid­ered in their plays.

Some have worked in film and TV, adapt­ed the clas­sics, or writ­ten for young audi­ences.

They have won pres­ti­gious awards, seen their plays staged ‘round the globe, and had suc­cess with oth­er artis­tic pur­suits, includ­ing poet­ry, per­for­mance, and dance.

Clear­ly, you’ll find some great advice below, though it’s not a one-size-fits-all propo­si­tion. Let us know in the com­ments which rules you per­son­al­ly con­sid­er worth fol­low­ing.

Eleven Rules for Writ­ing from Eight Con­tem­po­rary Play­wrights

1. Start

or

2. Don’t start. Let your idea mar­i­nate for a min­i­mum of six months, then start.

3.. Have some sort of out­line or plan before you start

4. Do some research

5. Don’t be judg­men­tal of your writ­ing while you’re writ­ing

6. Embrace the ter­ri­ble first draft 

7. Don’t show any­one your first draft, unless you want to.

8. Know how it’s going to end

or

9. Don’t know how it’s going end

10. Work with oth­ers

11. Print it, and read it like some­one expe­ri­enc­ing it for the first time. No edit­ing aloud. Get that pen out of your hand.

And now, it’s time to dis­cov­er the work of the par­tic­i­pat­ing play­wrights. Go see a show, or at least read about one in the links:

In-Sook Chap­pell

Ryan Craig

Suhay­la El-Bushra

Inua Ellams

Lucy Kirk­wood

Evan Placey

Tanya Ron­der

Simon Stephens

The Nation­al The­atre has sev­er­al fas­ci­nat­ing playlists devot­ed to play­writ­ing. Find them here.

Relat­ed Con­tent:

An Ani­mat­ed Intro­duc­tion to Samuel Beck­ett, Absur­dist Play­wright, Nov­el­ist & Poet

How the Russ­ian The­atre Direc­tor Con­stan­tin Stanislavs­ki Rev­o­lu­tion­ized the Craft of Act­ing: A New Video Essay

Ayun Hal­l­i­day is an author, illus­tra­tor, the­ater mak­er and Chief Pri­ma­tol­o­gist of the East Vil­lage Inky zine.  Join her in NYC on Wednes­day, May 16 for anoth­er month­ly install­ment of her book-based vari­ety show, Necro­mancers of the Pub­lic Domain. Fol­low her @AyunHalliday.

Hair: The American Tribal Love-Rock Musical Debuted on Broadway 50 Years Ago: Watch Footage of the Cast Performing in 1968

As years go, 1968 is packed with notable events.

The Tet Offen­sive and the Apol­lo 8 mis­sion to the moon.

The assas­si­na­tions of Mar­tin Luther King Jr. and Robert F. Kennedy.

The first 747 took to the skies. Star Trek showed television’s first inter­ra­cial kiss.

And Hair: The Amer­i­can Trib­al Love-Rock Musi­cal, which debuted down­town hard on the heels of the Sum­mer of Love, reopened on Broad­way.

New York Times crit­ic Clive Barnes—a fan—caved to pres­sure from anx­ious pre­view audi­ence mem­bers, who want­ed him to warn prospec­tive tick­et buy­ers what they were in for. Tongue firm­ly in cheek, he com­plied with­in the body of a rave review:

A great many four let­ter words such as “love”

A num­ber of men and women (I should have count­ed)… total­ly nude

Fre­quent approv­ing ref­er­ences… to the expand­ing ben­e­fits of drugs

Homo­sex­u­al­i­ty

Mis­ce­gena­tion

Flow­ers

Then, as now, a grow­ing youth move­ment occu­pied the Amer­i­can public’s imag­i­na­tion.

If 2018’s Broad­way pro­duc­ers are will­ing to take a risk on a musi­cal that’s not adapt­ed from a pop­u­lar movie, we may well be enter­ing tick­et lot­ter­ies for Gon­za­lez! some­time in the very near future.

Back then, young peo­ple were in revolt against the Viet­nam War and the val­ues their par­ents held dear.

The orig­i­nal ver­sions, both on and off Broad­way, fea­tured two of the show’s three authors, Gerome Rag­ni and James Rado, as anti­heroes Berg­er and Claude. (Galt Mac­Der­mot wrote the music.)

While oth­er cast mem­bers emerged from New York’s hip­pie scene, Rag­ni and Rado’s back­grounds were some­what lack­ing in patchouli. Rado was an aspi­rant com­pos­er of tra­di­tion­al Broad­way musi­cals. Rag­ni, as a mem­ber of The Open The­ater, was a bit more tuned in, the­atri­cal­ly speak­ing.

As Rado recalled in an inter­view:

There was so much excite­ment in the streets and the parks and the hip­pie areas, and we thought if we could trans­mit this excite­ment to the stage it would be won­der­ful. … We hung out with them and went to their Be-Ins (and) let our hair grow.

Barnes wry­ly not­ed in his review that “these hard-work­ing and tal­ent­ed actors are in real­i­ty about as hip­pie as May­or Lind­say.”

But there’s noth­ing too wig-like about the hair swing­ing around in the above footage—from the Gram­mys, The Smoth­ers Broth­ers Com­e­dy Hour, and the 1969 Tony Awards where the cast was intro­duced by Har­ry Bela­fonte. There’s a spon­tane­ity sel­dom seen in big bud­get musi­cals these days, though with a nation­al tour hit­ting the road and dozens of 50th anniver­sary pro­duc­tions pop­ping up across the coun­try, we may be in for a redux.

To learn more about Hair’s role in the­ater history—including under­study Diane Keaton’s refusal to get naked and a page from the Times’ the­ater list­ings show­ing what else was play­ing at the time—read The Bow­ery Boys pho­to-packed 50th anniver­sary salute.

Sing along with the orig­i­nal Off-Broad­way cast below.

Relat­ed Con­tent:

Rare Footage of the “Human Be-In,” the Land­mark Counter-Cul­ture Event Held in Gold­en Gate Park, 1967

89 Essen­tial Songs from The Sum­mer of Love: A 50th Anniver­sary Playlist

Fed­eri­co Felli­ni Intro­duces Him­self to Amer­i­ca in Exper­i­men­tal 1969 Doc­u­men­tary

Ayun Hal­l­i­day is an author, illus­tra­tor, the­ater mak­er and Chief Pri­ma­tol­o­gist of the East Vil­lage Inky zine.  Join her in NYC on Wednes­day, May 16 for anoth­er month­ly install­ment of her book-based vari­ety show, Necro­mancers of the Pub­lic Domain. Fol­low her @AyunHalliday.

See The Iliad Performed as a One-Woman Show in a Montreal Bar by McGill University Classics Professor Lynn Kozak

Homer’s Ili­ad staged as a one-woman show? IN A BAR! It’s an out­rage. A des­e­cra­tion of a found­ing work of West­ern Civ­i­liza­tion™. A sure sign of cul­tur­al decline.

But wait…. What if McGill Uni­ver­si­ty clas­sics pro­fes­sor Lynn Kozak’s per­for­mance returns the epic Greek poem to its ori­gins, as a dra­mat­ic oral pre­sen­ta­tion for small audi­ences who were, quite pos­si­bly, ine­bri­at­ed, or at least a lit­tle tip­sy? Kozak’s Pre­vi­ous­ly on… The Ili­ad, described as “Hap­py Hour Homer,” presents its inti­mate audi­ence with “a new, par­tial­ly impro­vised Eng­lish trans­la­tion of a bit of The Ili­ad, all the way through the epic.”

The per­for­mances take place every Mon­day at 6 at Montreal’s Bar des Pins. Like the sto­ry itself, Kozak begins in medias res—in the mid­dle, that is, of a chat­ter­ing crowd of stu­dents, who qui­et down right away and give the sto­ry their full atten­tion.

Ancient Greek poet­ry was per­formed, not stud­ied in schol­ar­ly edi­tions in aca­d­e­m­ic depart­ments. It was sung, with musi­cal accom­pa­ni­ment, and prob­a­bly adapt­ed, impro­vised, and embell­ished by ancient bards to suit their audi­ences. Grant­ed, Kozak doesn’t sing (though some per­for­mances involve music); she recites in a man­ner both casu­al and dra­mat­i­cal­ly grip­ping. She reminds us that the sto­ries we find in the text are dis­tant kin to the bloody seri­al­ized TV soap operas that occu­py so much of our day-to-day con­ver­sa­tion, at home, on social media, and at hap­py hour.

The lib­er­ties Kozak takes recre­ate the poem in the present as a liv­ing work. This is clas­sics edu­ca­tion at its most engag­ing and acces­si­ble. Like any poet­ic per­former, Kozak knows her audi­ence. The Ili­ad  is a lot like Game of Thrones, “because of the num­ber of char­ac­ters that you have to keep up with,” Kozak tells the CBC’s As It Hap­pens, “and also because of the fact that there’s not always clean-cut kind of vil­lains or who you’re sup­posed to be root­ing for in any major scene—especially in bat­tle scenes.”

The per­for­mance of the “anger of Achilles” (top, with beer pong) con­veys the moral com­plex­i­ty of the Greek hero. “He must be bru­tal and ready to risk bru­tal­i­ty,” as UNC pro­fes­sor of phi­los­o­phy CDC Reeve writes. “At the same time, he must be gen­tle to his friends and allies, and able to join with them in group activ­i­ties both mil­i­tary and peace­ful.” Is Achilles a tool of the gods or a man dri­ven to extremes by rage? Homer sug­gests both, but the action is set in motion by divine agency. “Apol­lo was pissed at King Agamem­non,” Kozak para­phras­es, then sum­ma­rizes the nature of the insult and checks in with the young lis­ten­ers: “every­one still with me?”

The sto­ry of The Ili­ad, many schol­ars believe, exist­ed as an oral per­for­mance for per­haps 1,000 years before it was com­mit­ted to writ­ing by the scribe or scribes iden­ti­fied as Homer. But the poem “isn’t real­ly a the­atre piece,” says Kozak, despite its musi­cal nature. “It’s real­ly a sto­ry. It’s real­ly a one-per­son show. And for me it’s just impor­tant to be in a place that’s casu­al and where I’m with the audi­ence.” It’s doubt­ful that the poem was per­formed in its entire­ly in one sit­ting, though the notion of “seri­al­iza­tion” as we know it from 19th cen­tu­ry nov­els and mod­ern-day tele­vi­sion shows was not part of the cul­ture of antiq­ui­ty.

“We’re not real­ly sure how The Ili­ad was bro­ken up orig­i­nal­ly,” Kozak admits. Adapt­ing the poem to con­tem­po­rary audi­ence sen­si­bil­i­ties has meant “think­ing about where or if episodes exist in the epic,” in the way of Game of Thrones. Each per­for­mance is styled dif­fer­ent­ly, with Kozak hold­ing court as var­i­ous char­ac­ters. “Some­times there are cliffhang­ers. Some­times they have res­o­lu­tions. It’s been an inter­est­ing mix so far.” That “so far” extends on YouTube from Week 1 (Book 1, lines 1–487) to Week 14 (Book 11, line 461 to Book 12, line 205). Check back each week for new “episodes” to come online, and watch Weeks One through Four above and the oth­er ten at the Pre­vi­ous­ly on… The Ili­ad YouTube chan­nel.

Relat­ed Con­tent:

Hear What Homer’s Odyssey Sound­ed Like When Sung in the Orig­i­nal Ancient Greek

Hear Homer’s Ili­ad Read in the Orig­i­nal Ancient Greek

One of the Best Pre­served Ancient Man­u­scripts of The Ili­ad Is Now Dig­i­tized: See the “Bankes Homer” Man­u­script in High Res­o­lu­tion (Cir­ca 150 C.E.)

Josh Jones is a writer and musi­cian based in Durham, NC. Fol­low him at @jdmagness

The 1,700+ Words Invented by Shakespeare*

One of the favorite ref­er­ence books on my shelves isn’t a style guide or dic­tio­nary but a col­lec­tion of insults. And not just any col­lec­tion of insults, but Shakespeare’s Insults for Teach­ers, an illus­trat­ed guide through the playwright’s barbs and put-downs, designed to offer com­ic relief to the belea­guered edu­ca­tor. (Books and web­sites about Shakespeare’s insults almost con­sti­tute a genre in them­selves.) I refer to this slim, humor­ous hard­back every time dis­cus­sions of Shake­speare get too pon­der­ous, to remind myself at a glance that what read­ers and audi­ences have always val­ued in his work is its light­ning-fast wit and inven­tive­ness.

While perus­ing any curat­ed selec­tion of Shakespeare’s insults, one can’t help but notice that, amidst the puns and bawdy ref­er­ences to body parts, so many of his wise­cracks are about lan­guage itself—about cer­tain char­ac­ters’ lack of clar­i­ty or odd ways of speak­ing. From Much Ado About Noth­ing there’s the col­or­ful, “His words are a very fan­tas­ti­cal ban­quet, just so many strange dish­es.” From The Mer­chant of Venice, the sar­cas­tic, “Good­ly Lord, what a wit-snap­per you are!” From Troilus and Cres­si­da, the deri­sive, “There’s a stewed phrase indeed!” And from Ham­let the sub­tle shade of “This is the very coinage of your brain.”

Indeed, it can often seem that Shakespeare—if we grant his his­toric­i­ty and authorship—is often writ­ing self-dep­re­cat­ing notes about him­self. “It is often said,” writes Fras­er McAlpine at BBC Amer­i­ca, that Shake­speare “invent­ed a lot of what we cur­rent­ly call the Eng­lish lan­guage…. Some­thing like 1700 [words], all told,” which would mean that “out of every ten words,” in his plays, “one will either have been new to his audi­ence, new to his actors, or will have been pass­ing­ly famil­iar, but nev­er writ­ten down before.” It’s no won­der so much of his dia­logue seems to car­ry on a meta-com­men­tary about the strange­ness of its lan­guage.

We have enough trou­ble under­stand­ing Shake­speare today. The ques­tion McAlpine asks is how his con­tem­po­rary audi­ences could under­stand him, giv­en that so much of his dic­tion was “the very coinage” of his brain. Lists of words first used by Shake­speare can be found aplent­ly. There’s this cat­a­log from the exhaus­tive mul­ti-vol­ume lit­er­ary ref­er­ence The Oxford Eng­lish Dic­tio­nary, which lists such now-every­day words as “acces­si­ble,” “accom­mo­da­tion,” and “addic­tion” as mak­ing their first appear­ance in the plays. These “were not all invent­ed by Shake­speare,” the list dis­claims, “but the ear­li­est cita­tions for them in the OED” are from his work, mean­ing that the dictionary’s edi­tors could find no ear­li­er appear­ance in his­tor­i­cal writ­ten sources in Eng­lish.

Anoth­er short­er list links to an excerpt from Charles and Mary Cow­den Clarke’s The Shake­speare Key, show­ing how the author, “with the right and might of a true poet… mint­ed sev­er­al words” that are now cur­rent, or “deserve” to be, such as the verb “artic­u­late,” which we do use, and the noun “co-mart”—meaning “joint bargains”—which we could and maybe should. At ELLO, or Eng­lish Lan­guage and Lin­guis­tics Online, we find a short tuto­r­i­al on how Shake­speare formed new words, by bor­row­ing them from oth­er lan­guages, or adapt­ing them from oth­er parts of speech, turn­ing verbs into nouns, for exam­ple, or vice ver­sa, and adding new end­ings to exist­ing words.

“Whether you are ‘fash­ion­able’ or ‘sanc­ti­mo­nious,’” writes Nation­al Geo­graph­ic, “thank Shake­speare, who like­ly coined the terms.” He also appar­ent­ly invent­ed sev­er­al phras­es we now use in com­mon speech, like “full cir­cle,” “one fell swoop,” “strange bed­fel­lows,” and “method in the mad­ness.” (In anoth­er BBC Amer­i­ca arti­cle, McAlpine lists 45 such phras­es.) The online sources for Shakespeare’s orig­i­nal vocab­u­lary are mul­ti­tude, but we should note that many of them do not meet schol­ar­ly stan­dards. As lin­guists and Shake­speare experts David and Ben Crys­tal write in Shakespeare’s Words, “we found very lit­tle that might be classed as ‘high-qual­i­ty Shake­speare­an lex­i­cog­ra­phy’” online.

So, there are rea­sons to be skep­ti­cal about claims that Shake­speare is respon­si­ble for the 1700 or more words for which he’s giv­en sole cred­it. (Hence the aster­isk in our title.) As not­ed, a great many of those words already exist­ed in dif­fer­ent forms, and many of them may have exist­ed as non-lit­er­ary col­lo­qui­alisms before he raised their pro­file to the Eliz­a­bethan stage. Nonethe­less, it is cer­tain­ly the case that the Bard coined or first used hun­dreds of words, writes McAlpine, “with no obvi­ous prece­dent to the lis­ten­er, unless you were schooled in Latin or Greek.” The ques­tion, then, remains: “what on Earth did Shakespeare’s [most­ly] une­d­u­cat­ed audi­ence make of this influx of new­ly-mint­ed lan­guage into their enter­tain­ment?”

McAlpine brings those poten­tial­ly stu­pe­fied Eliz­a­bethans into the present by com­par­ing watch­ing a Shake­speare play to watch­ing “a three-hour long, open air rap bat­tle. One in which you have no idea what any of the slang means.” A good deal would go over your head, “you’d maybe get the gist, but not the full impact,” but all the same, “it would all seem ter­ri­bly impor­tant and dra­mat­ic.” (Cos­tum­ing, props, and stag­ing, of course, helped a lot, and still do.) The anal­o­gy works not only because of the amount of slang deployed in the plays, but also because of the inten­si­ty and reg­u­lar­i­ty of the boasts and put-downs, which makes even more inter­est­ing one data scientist’s attempt to com­pare Shakespeare’s vocab­u­lary with that of mod­ern rap­pers, whose lan­guage is, just as often, the very coinage of their brains.

Relat­ed Con­tent:

Do Rap­pers Have a Big­ger Vocab­u­lary Than Shake­speare?: A Data Sci­en­tist Maps Out the Answer

Hear 55 Hours of Shakespeare’s Plays: The Tragedies, Come­dies & His­to­ries Per­formed by Vanes­sa Red­grave, Sir John Giel­gud, Ralph Fiennes & Many More

What Shakespeare’s Eng­lish Sound­ed Like, and How We Know It

Josh Jones is a writer and musi­cian based in Durham, NC. Fol­low him at @jdmagness.

« Go BackMore in this category... »
Quantcast
Open Culture was founded by Dan Colman.