Hear Bob Dylan’s Newly-Released Nobel Lecture: A Meditation on Music, Literature & Lyrics

The furor sur­round­ing Bob Dylan’s Nobel Prize win in Lit­er­a­ture last Octo­ber now seems sev­er­al ages away. What was all that about again? Could it pos­si­bly have meant, as many a dis­grun­tled writer sug­gest­ed, that “peo­ple don’t care about books any­more”? Was this an “ill-con­ceived nos­tal­gia award,” as Irvine Welsh bit­ter­ly pro­claimed, bestowed by a com­mit­tee of “senile, gib­ber­ing hip­pies”? Even Dylan him­self seemed con­fused and embar­rassed. He remained silent after the announce­ment, ignor­ing the Swedish Academy’s calls and seem­ing to one Acad­e­my mem­ber “impo­lite and arro­gant.”

As any­one who has ever seen a Dylan inter­view from the mid-six­ties can attest, these qual­i­ties once defined his pub­lic per­sona. And yes, he isn’t near­ly as cul­tur­al­ly rel­e­vant now as he was in those days, when he played the near-untouch­able super­star and mer­cu­r­ial pop cul­ture savant. But the Swedish Acad­e­my vot­ed to cel­e­brate Dylan as a lit­er­ary writer, not a celebri­ty. And while writ­ers may fall in and out of fash­ion, we like to think of lit­er­a­ture as time­less. Many, per­haps most, authors award­ed the Nobel have been “past their prime,” in the sense of hav­ing a lifetime’s worth of work behind them. Dylan is cer­tain­ly no excep­tion.

The ques­tion of whether folk and rock and roll songs can be prop­er­ly con­sid­ered lit­er­a­ture is anoth­er mat­ter, but you’d have to be naïve not to know that all lit­er­a­ture began its life as song. Maybe much of it will return to this pri­mor­dial state in the future. Sens­ing that songcraft need­ed an advo­cate before crit­ics of lit­er­a­ture, when he record­ed his Nobel lecture–with musi­cal accom­pa­ni­ment, on June 4th, six months after his win (hear him read it above)–Dylan dis­cussed the inter­de­pen­dence of the two. He point­ed to Homer’s Odyssey, an epic song in verse before it assumed writ­ten form, as the source for not only so much West­ern lit­er­a­ture, but also so much Amer­i­can folk song, includ­ing his own.

The Odyssey is a great book whose themes have worked its way into the bal­lads of a lot of song­writ­ers,” says Dylan, then he con­cedes that “songs are unlike lit­er­a­ture. They’re meant to be sung, not read.” That’s okay. “The words in Shakespeare’s plays were meant to be act­ed on the stage,” not read by groups of stu­dents in uncom­fort­able desks and air­less rooms. No one became furi­ous­ly angry when play­wright Harold Pin­ter won the Nobel Prize in 2005. Should they have? But Dylan doesn’t pur­sue this line of rea­son­ing, and he doesn’t nec­es­sar­i­ly com­pare him­self to Shake­speare. Not quite.…

He did, how­ev­er, make a sim­i­lar argu­ment in his short accep­tance speech (read it here)—which he wrote and hand­ed to the U.S. Ambas­sador to Swe­den, Azi­ta Raji, to read in his place at the cer­e­mo­ny (see her deliv­er it above)–asking whether Shake­speare, and hence Dylan, should be con­sid­ered lit­er­a­ture: “I would reck­on he thought of him­self as a drama­tist… I would bet that the far­thest thing from Shake­speare’s mind was the ques­tion ‘Is this lit­er­a­ture?’” Like Shake­speare, Dylan writes, he has been busy with the exi­gen­cies of tour­ing, cre­at­ing ensem­bles, and per­form­ing: “not once have I ever had the time to ask myself, ‘Are my songs lit­er­a­ture?’” (Believe that or not.) He thanks the Swedish Acad­e­my for tak­ing up the ques­tion, and “for pro­vid­ing such a won­der­ful answer.”

In his new­ly-released record­ed lec­ture, at the top, Dylan also doesn’t answer the ques­tion direct­ly. He care­ful­ly con­sid­ers it—“wondering, exact­ly, how my songs relate to lit­er­a­ture.” He con­fess­es need­ing to “reflect on it, and see where the con­nec­tion was.” It is in the influ­ence of The Odyssey, Moby Dick, All Qui­et on the West­ern Front and oth­er great works. It is also, he sug­gests, in the way music par­tic­i­pates in lit­er­ary tra­di­tions, trad­ing sim­i­lar themes and estab­lish­ing sim­i­lar affil­i­a­tions. But he express­es no com­mit­ment to col­laps­ing the dis­tinc­tions between them. “His appar­ent atti­tude through­out the process” of win­ning the Nobel Prize, writes Emi­ly Tem­ple at Lit Hub, “has been… some­thing along the lines of: ‘okay, if you say so.”

“The fact that Bob Dylan doesn’t con­sid­er his songs lit­er­a­ture doesn’t make them not lit­er­a­ture, of course,” writes Tem­ple. We’re free to agree or dis­agree with him, but in either case his lec­ture might make us “con­sid­er the pos­si­bil­i­ty that they will become lit­er­a­ture, as William Shakespeare’s plays have.” By that time, Shake­speare was long dead. While he still lives, Dylan con­cludes, “I hope some of you will get the chance to lis­ten to these lyrics the way they were intend­ed to be heard: in con­cert or on record or how­ev­er peo­ple are lis­ten­ing to songs these days. I return once again to Homer, who says, ‘Sing in me, oh Muse, and through me tell the sto­ry.’”

You can read the tran­script of Dylan’s lec­ture here.

Relat­ed Con­tent:

Bob Dylan Wins Nobel Prize in Lit­er­a­ture for Cre­at­ing “New Poet­ic Expres­sions with­in the Great Amer­i­can Song Tra­di­tion”

Pat­ti Smith Sings Bob Dylan’s “A Hard Rains Gonna Fall” at Nobel Prize Cer­e­mo­ny & Gets a Case of the Nerves

Kurt Von­negut on Bob Dylan: He “Is the Worst Poet Alive”

Hear a 4 Hour Playlist of Great Protest Songs: Bob Dylan, Nina Simone, Bob Mar­ley, Pub­lic Ene­my, Bil­ly Bragg & More

Josh Jones is a writer and musi­cian based in Durham, NC. Fol­low him at @jdmagness

 

Hunter S. Thompson Typed Out The Great Gatsby & A Farewell to Arms Word for Word: A Method for Learning How to Write Like the Masters

Image  via Wiki­me­dia Com­mons

The word quixot­ic derives, of course, from Miguel Cer­vantes’ irrev­er­ent ear­ly 17th cen­tu­ry satire, Don Quixote. From the novel’s epony­mous char­ac­ter it car­ries con­no­ta­tions of anti­quat­ed, extrav­a­gant chival­ry. But in mod­ern usage, quixot­ic usu­al­ly means “fool­ish­ly imprac­ti­cal, marked by rash lofty roman­tic ideas.” Such des­ig­na­tions apply in the case of Jorge Luis Borges’ sto­ry, “Pierre Menard, Author of the Quixote,” in which the tit­u­lar aca­d­e­m­ic writes his own Quixote by recre­at­ing Cer­vantes’ nov­el word-for-word.

Why does this fic­tion­al minor crit­ic do such a thing? Borges’ expla­na­tions are as cir­cuitous­ly mys­te­ri­ous as you might expect. But we can get a much more straight­for­ward answer from a mod­ern-day Quixote—an indi­vid­ual who has under­tak­en many a “fool­ish­ly imprac­ti­cal” quest: Hunter S. Thomp­son. Though he would nev­er be mis­tak­en for a knight-errant, Thomp­son did tilt at more than a few wind­mills, includ­ing Fitzgerald’s The Great Gats­by and Hemingway’s A Farewell to Arms, from which he typed whole pages, word-for-word “just to get the feel­ing,” writes Louis Menand at The New York­er, “of what it was like to write that way.”

“You know Hunter typed The Great Gats­by,” an awestruck John­ny Depp told The Guardian in 2011, after he’d played Thomp­son him­self in Fear and Loathing in Las Vegas and a fic­tion­al­ized ver­sion of him in an adap­ta­tion of Thompson’s lost nov­el The Rum Diaries. “He’d look at each page Fitzger­ald wrote, and he copied it. The entire book. And more than once. Because he want­ed to know what it felt like to write a mas­ter­piece.” This exer­cise pre­pared him to write one, or his cracked ver­sion of one, 1972’s gonzo account of a more-than-quixot­ic road trip, Fear and Loathing in Las Vegas. Menand points out that Thomp­son first called the book The Death of the Amer­i­can Dream, like­ly inspired by Fitzgerald’s first Gats­by title, The Death of the Red White and Blue.

Thomp­son referred to Gats­by fre­quent­ly in books and let­ters. Just as often, he ref­er­enced anoth­er lit­er­ary hero—and pugna­cious Fitzger­ald com­peti­tor—Ernest Hem­ing­way. He first began typ­ing out Gats­by while employed at Time mag­a­zine as a copy boy in 1958, one of many mag­a­zine and news­pa­per jobs in a “pat­tern of dis­rup­tive employ­ment,” writes biog­ra­ph­er Kevin T. McE­neaney. “Thomp­son appro­pri­at­ed arm­loads of office sup­plies” for the task, and also typed out Hemingway’s A Farewell to Arms and “some of Faulkner’s stories—an unusu­al method for learn­ing prose rhythm.” He was fired the fol­low­ing year, not for mis­ap­pro­pri­a­tion, but for “his unpar­don­able, insult­ing wit at a Christ­mas par­ty.”

In a 1958 let­ter to his home­town girl­friend Ann Frick, Thomp­son named the Fitzger­ald and Hem­ing­way nov­els as two espe­cial­ly influ­en­tial books, along with Brave New World, William Whyte’s The Orga­ni­za­tion Man, and Rona Jaffe’s The Best of Every­thing (or “Girls before Girls”), a nov­el that “hard­ly belongs in the above­men­tioned com­pa­ny,” he wrote, and which he did not, pre­sum­ably, copy out on his type­writer at work. Sure­ly, how­ev­er, many a Thomp­son close read­er has dis­cerned the traces of Fitzger­ald, Faulkn­er, and Hem­ing­way in his work, par­tic­u­lar­ly the lat­ter, whose macho escapades and epic drink­ing bouts sure­ly inspired more than just Thompson’s writ­ing.

In Borges’ “Pierre Menard,” the title char­ac­ter first sets out to “be Miguel de Cervantes”—to “Learn Span­ish, return to Catholi­cism, fight against the Moor or Turk, for­get the his­to­ry of Europe from 1602 to 1918….” He finds the under­tak­ing not only “impos­si­ble from the out­set,” but also “the least inter­est­ing” way to go about writ­ing his own Quixote. Thomp­son may have dis­cov­ered the same as he worked his way through his influ­ences. He could not become his heroes. He would have to take what he’d learned from inhab­it­ing their prose, and use it as fuel for his lit­er­ary firebombs–or, seen dif­fer­ent­ly, for his ide­al­is­tic, imprac­ti­cal, yet strange­ly noble (in their way) knight’s quests.

Not since Thomp­son’s Nixon­ian hey­day has there been such need for a fero­cious out­law voice like his. He may have become a stock char­ac­ter by the end of his life, car­i­ca­tured as Uncle Duke in Doones­bury, giv­en pop cul­ture saint­hood by Dep­p’s unhinged por­tray­al. But “at its best,” writes Menand, “Thomp­son’s anger, in writ­ing, was a beau­ti­ful thing, fear­less and fun­ny and, after all, not wrong about the shab­bi­ness and hypocrisy of Amer­i­can offi­cial­dom.” Per­haps even now, some hun­gry young intern is typ­ing out Fear and Loathing word-for-word, prepar­ing to absorb it into his or her own 21st cen­tu­ry reper­toire of barbed-wire truth-telling about “the death of the Amer­i­can dream.” The method, it seems, may work with any great writer, be it Cer­vantes, Fitzger­ald, or Hunter S. Thomp­son.

Relat­ed Con­tent:

How Hunter S. Thomp­son Gave Birth to Gonzo Jour­nal­ism: Short Film Revis­its Thompson’s Sem­i­nal 1970 Piece on the Ken­tucky Der­by

Read 18 Lost Sto­ries From Hunter S. Thompson’s For­got­ten Stint As a For­eign Cor­re­spon­dent

Hunter S. Thomp­son, Exis­ten­tial­ist Life Coach, Gives Tips for Find­ing Mean­ing in Life

Josh Jones is a writer and musi­cian based in Durham, NC. Fol­low him at @jdmagness

Hayao Miyazaki Picks His 50 Favorite Children’s Books

Once upon a time, books served as the de fac­to refuge of the “phys­i­cal­ly weak” child. For ani­ma­tion leg­end, Hayao Miyaza­ki, above, they offered an escape from the grim­mer real­i­ties of post-World War II Japan.

Many of the 50 favorites he select­ed for a 2010 exhi­bi­tion hon­or­ing pub­lish­er Iwana­mi Shoten’s “Boy’s Books” series are time-test­ed West­ern clas­sics.

Lon­ers and orphans–The Lit­tle Prince, The Secret Gar­denfig­ure promi­nent­ly, as do talk­ing ani­mals (The Wind in the Wil­lows, Win­nie-the-Pooh, The Voy­ages of Doc­tor Dolit­tle).

And while it may be a com­mon­ly-held pub­lish­ing belief that boys won’t read sto­ries about girls, the young Miyaza­ki seemed to have no such bias, rank­ing Hei­di and Lau­ra Ingalls Wilder right along­side Tom Sawyer and Trea­sure Island’s pirates.

Sev­er­al of the titles that made the cut were ones he could only have encoun­tered as a grown up, includ­ing 1967’s From the Mixed-Up Files of Mrs. Basil E. Frankweil­er and When Marnie Was There, the lat­ter even­tu­al­ly serv­ing as source mate­r­i­al for a Stu­dio Ghi­b­li movie, as did Miyazaki’s top pick, Mary Norton’s The Bor­row­ers.

We invite you to take a nos­tal­gic stroll through Miyazaki’s best-loved children’s books. Read­ers, how many have you read?

Hayao Miyazaki’s Top 50 Children’s Books

  1. The Bor­row­ers — Mary Nor­ton
  2. The Lit­tle Prince — Antoine de Saint-Exupéry
  3. Chil­dren of Noisy Vil­lage — Astrid Lind­gren
  4. When Marnie Was There — Joan G. Robin­son
  5. Swal­lows and Ama­zons — Arthur Ran­some
  6. The Fly­ing Class­room — Erich Käst­ner
  7. There Were Five of Us — Karel Poláček
  8. What the Neigh­bours Did, and Oth­er Sto­ries — Ann Philip­pa Pearce
  9. Hans Brinker, or The Sil­ver Skates — Mary Mapes Dodge
  10. The Secret Gar­den — Frances Hodg­son Bur­nett
  11. Eagle of The Ninth — Rose­mary Sut­cliff
  12. The Trea­sure of the Nibelungs — Gus­tav Schalk
  13. The Three Mus­ke­teers — Alexan­dre Dumas, père
  14. A Wiz­ard of Earth­sea — Ursu­la K. Le Guin
  15. Les Princes du Vent — Michel-Aime Bau­douy
  16. The Flam­bards Series — K. M. Pey­ton
  17. Sou­venirs ento­mologiques — Jean Hen­ri Fab­re
  18. The Long Win­ter — Lau­ra Ingalls Wilder
  19. A Nor­we­gian Farm — Marie Ham­sun
  20. Hei­di — Johan­na Spyri
  21. The Adven­tures of Tom Sawyer — Mark Twain
  22. Lit­tle Lord Fauntleroy — Frances Hodg­son Bur­nett
  23. Tis­tou of the Green Thumbs — Mau­rice Druon
  24. The Adven­tures of Sher­lock Holmes — Arthur Conan Doyle
  25. From the Mixed-Up Files of Mrs. Basil E. Frankweil­er — E. L. Konigs­burg
  26. The Otter­bury Inci­dent — Cecil Day-Lewis
  27. Alice’s Adven­tures in Won­der­land — Lewis Car­roll
  28. The Lit­tle Book­room — Eleanor Far­jeon
  29. The For­est is Alive or Twelve Months — Samuil Yakovle­vich Mar­shak
  30. The Restau­rant of Many Orders — Ken­ji Miyaza­wa
  31. Win­nie-the-Pooh — A. A. Milne
  32. Nihon Ryōi­ki – Kyokai
  33. Strange Sto­ries from a Chi­nese Stu­dio — Pu Songling
  34. Nine Fairy Tales: And One More Thrown in For Good Mea­sure — Karel Čapek
  35. The Man Who Has Plant­ed Welsh Onions — Kim So-un
  36. Robin­son Cru­soe — Daniel Defoe
  37. The Hob­bit — J. R. R. Tolkien
  38. Jour­ney to the West — Wu Cheng’en
  39. Twen­ty Thou­sand Leagues Under the Sea — Jules Verne
  40. The Adven­tures of the Lit­tle Onion — Gian­ni Rodari
  41. Trea­sure Island — Robert Louis Steven­son
  42. The Ship that Flew — Hil­da Winifred Lewis
  43. The Wind in the Wil­lows — Ken­neth Gra­hame
  44. The Lit­tle Hump­backed Horse — Pyotr Pavlovich Yer­shov (Ershoff)
  45. The Lit­tle White Horse — Eliz­a­beth Goudge
  46. The Rose and the Ring — William Make­peace Thack­er­ay
  47. The Radi­um Woman — Eleanor Door­ly
  48. City Neigh­bor, The Sto­ry of Jane Addams — Clara Ingram Jud­son
  49. Ivan the Fool — Leo Tol­stoy
  50. The Voy­ages of Doc­tor Dolit­tle — Hugh Loft­ing

Relat­ed Con­tent:

The Essence of Hayao Miyaza­ki Films: A Short Doc­u­men­tary About the Human­i­ty at the Heart of His Ani­ma­tion

Hayao Miyaza­ki Tells Video Game Mak­ers What He Thinks of Their Char­ac­ters Made with Arti­fi­cial Intel­li­gence: “I’m Utter­ly Dis­gust­ed. This Is an Insult to Life Itself”

Build Your Own Minia­ture Sets from Hayao Miyazaki’s Beloved Films: My Neigh­bor Totoro, Kiki’s Deliv­ery Ser­vice & More

Ayun Hal­l­i­day is an author, illus­tra­tor, the­ater mak­er and Chief Pri­ma­tol­o­gist of the East Vil­lage Inky zine.  She’ll be appear­ing onstage in New York City this June as one of the clowns in Paul David Young’s Faust 3. Fol­low her @AyunHalliday.

Kurt Vonnegut Ponders Why “Poor Americans Are Taught to Hate Themselves” in a Timely Passage from Slaughterhouse-Five

Image by Daniele Prati, via Flickr Com­mons

Amidst what is now an ordi­nary day’s chaos and tur­moil in the news, you may have noticed some out­rage cir­cu­lat­ing over com­ments made by erst­while brain sur­geon, for­mer pres­i­den­tial can­di­date, and cur­rent Sec­re­tary of HUD Ben Car­son. Pover­ty, he said, is a “state of mind.” The idea fits square­ly in the wheel­house of Carson’s brand of mag­i­cal think­ing, as well as into what has always been a self-help tra­di­tion in the U.S. since Poor Richard’s Almanac.

Con­sid­er, for exam­ple, the immense pop­u­lar­i­ty of a book writ­ten dur­ing the Great Depres­sion, Napoleon Hill’s 1937 Think and Grow Rich, which has increased every year since its pub­li­ca­tion. By 2015, the book had sold around 100 mil­lion copies world­wide. Hill’s pro­lif­ic self-help cot­tage indus­try occu­pies a promi­nent place in a dis­tinct­ly Amer­i­can genre, and an econ­o­my unto itself. Books, videos, sem­i­nars, and megachurch­es promise the faith­ful that they need only to change them­selves to change their eco­nom­ic out­comes, in order not only thrive but to “grow rich.”

The notion has had pur­chase among wealthy oppo­nents of a wel­fare state, who find it a con­ve­nient way to blame the poor for cir­cum­stances out­side their con­trol. But it also, as robust sales indi­cate, has wide appeal among the not-so-wealthy. Why? One reason—the pre­scient­ly, acer­bical­ly insight­ful observ­er of Amer­i­can cul­ture, Kurt Von­negut might argue—has to do with the fact that Amer­i­cans think of pover­ty as a per­son­al fail­ing rather than a social con­di­tion, and con­verse­ly con­flate wealth with intel­li­gence and capa­bil­i­ty.

Von­negut artic­u­lates these obser­va­tions in his 1969 clas­sic Slaugh­ter­house-Five, through a char­ac­ter named Howard W. Camp­bell, Jr., an Amer­i­can play­wright who becomes a Nazi pro­pa­gan­dist (and who stands tri­al in Israel in an ear­li­er nov­el, Moth­er Night). Osten­si­bly quot­ing from a mono­graph of Camp­bel­l’s, Von­negut writes, “Amer­i­ca is the wealth­i­est nation on Earth, but its peo­ple are main­ly poor, and poor Amer­i­cans are urged to hate them­selves.” Camp­bel­l’s mono­graph con­tin­ues:

To quote the Amer­i­can humorist Kin Hub­bard, ‘It ain’t no dis­grace to be poor, but might as well be.’ It is in fact a crime for an Amer­i­can to be poor, even though Amer­i­ca is a nation of poor. Every oth­er nation has folk tra­di­tions of men who were poor but extreme­ly wise and vir­tu­ous, and there­fore more estimable than any­one with pow­er and gold. No such tales are told by the Amer­i­can poor. They mock them­selves and glo­ri­fy their bet­ters. The mean­est eat­ing or drink­ing estab­lish­ment, owned by a man who is him­self poor, is very like­ly to have a sign on its wall ask­ing this cru­el ques­tion: ‘if you’re so smart why ain’t you rich?’ There will also be an Amer­i­can flag no larg­er than a child’s hand glued to a lol­lipop stick and fly­ing from the cash reg­is­ter.

The Kin Hub­bard quot­ed here may now be large­ly for­got­ten, but in the first three decades of the 20th cen­tu­ry, he was a humorist as wide­ly admired as Mark Twain or Will Rogers. Hub­bard drew a pop­u­lar com­ic strip based on a char­ac­ter called Abe Mar­tin, and his humor was once described as a “com­i­cal mix­ture of hoss sense and no sense at all.”  The quote above comes from one of Mar­t­in’s many pithy polit­i­cal rumi­na­tions, which include lines like “It’s all right t’ aspire to office, but when a feller begins t’ per­spire fer one it’s time t’ watch out.”

The Hub­bard-quot­ing Camp­bell, writes Von­negut with wry humor, was “said by some to have had the high­est I.Q., of all the war crim­i­nals who were made to face a death by hang­ing.” He also pitch­es his appeals to the com­mon man, and ties togeth­er the “think and grow rich” phe­nom­e­non and the ten­den­cy of so many of the country’s less-well-off to sup­port can­di­dates and poli­cies that rou­tine­ly endan­ger access to pub­lic ser­vices, qual­i­ty edu­ca­tion, and health­care.

Amer­i­cans, like human beings every­where, believe many things that are obvi­ous­ly untrue. Their most destruc­tive untruth is that it is very easy for any Amer­i­can to make mon­ey. They will not acknowl­edge how in fact hard mon­ey is to come by, and there­fore, those who have no mon­ey blame and blame and blame them­selves. This inward blame has been a trea­sure for the rich and pow­er­ful, who have had to do less for their poor, pub­licly and pri­vate­ly, than any oth­er rul­ing class since, say, Napoleon­ic times.

Camp­bell appears else­where in the nov­el in an attempt to recruit Amer­i­can POWs into “a Ger­man mil­i­tary unit called ‘The Free Amer­i­can Corps,” of which he is “the inven­tor and com­man­der.” Near the top of the post, see the char­ac­ter in the 1972 Slaugh­ter­house-Five film defend his alliance with the Nazis and explain his bizarre uni­form in terms one com­men­ta­tor sees as dis­tinct­ly res­o­nant with today’s far-right rhetoric. For all his out­landish pre­sen­ta­tion, he is a com­pli­cat­ed figure—something of an amal­gam of the far right’s show­men and huck­sters and its cyn­i­cal intel­lec­tu­als, who often under­stand very well how the stark divi­sions of race and class are main­tained in the U.S., and exploit that knowl­edge for polit­i­cal gain.

Relat­ed Con­tent:

Kurt Von­negut Gives a Ser­mon on the Fool­ish­ness of Nuclear Arms: It’s Time­ly Again (Cathe­dral of St. John the Divine, 1982)

Hear Kurt Von­negut Read Slaugh­ter­house-Five, Cat’s Cra­dle & Oth­er Nov­els

Hear Kurt Von­negut Vis­it the After­life & Inter­view Dead His­tor­i­cal Fig­ures: Isaac New­ton, Adolf Hitler, Eugene Debs & More (Audio, 1998)

Josh Jones is a writer and musi­cian based in Durham, NC. Fol­low him at @jdmagness

“A Brief History of Goths”: From the Goths, to Gothic Literature, to Goth Music

The his­to­ry of the word ‘Goth­ic,’” argues Dan Adams in the short, ani­mat­ed TED-Ed video above,” is embed­ded in thou­sands of years’ worth of coun­ter­cul­tur­al move­ments.” It’s a provoca­tive, if not entire­ly accu­rate, idea. We would hard­ly call an invad­ing army of Ger­man­ic tribes a “coun­ter­cul­ture.” In fact, when the Goths sacked Rome and deposed the West­ern Emper­or, they did, at first, retain the dom­i­nant cul­ture. But the Goth­ic has always referred to an oppo­si­tion­al force, a Dionysian coun­ter­weight to a ratio­nal, clas­si­cal order.

We know the var­i­ous ver­sions: the Ger­man­ic insti­ga­tors of the “Dark Ages,” ear­ly Chris­t­ian archi­tec­tur­al mar­vels, Roman­tic tales of ter­ror and the super­nat­ur­al, hor­ror films, and gloomy, black-clad post punks and their moody teenage fans. Aside from obvi­ous ref­er­ences like Bauhaus’ tongue-in-cheek ode, “Bela Lugosi’s Dead,” the con­nec­tive tis­sue between all the uses of Goth­ic isn’t espe­cial­ly evi­dent. “What do fans of atmos­pher­ic post-punk music,” asks Adams, “have in com­mon with ancient bar­bar­ians?” The answer: not much. But the sto­ry that joins them involves some strange con­ver­gences, all of them hav­ing to do with the idea of “dark­ness.”

Two sig­nif­i­cant fig­ures in the evo­lu­tion of the Goth­ic as a con­scious­ly-defined aes­thet­ic were both art his­to­ri­ans. The first, Gior­gio Vasari—con­sid­ered the first art historian—wrote biogra­phies of great Renais­sance artists, and first used the term Goth­ic to refer to medieval cathe­drals, which he saw as bar­barous next to the neo­clas­si­cal revival of the 14th-16th cen­turies. (Vasari was also the first to use the term “Renais­sance” to describe his own peri­od.) Two hun­dred years after Vasari’s Lives, art his­to­ri­an, anti­quar­i­an, and Whig politi­cian Horace Wal­pole appro­pri­at­ed the term Goth­ic to describe The Cas­tle of Otran­to, his 1765 nov­el that start­ed a lit­er­ary trend.

Wal­pole also used the term to refer to art of the dis­tant past, par­tic­u­lar­ly the ruins of cas­tles and cathe­drals, with an eye toward the sup­pos­ed­ly exot­ic, men­ac­ing aspects (for Protes­tant Eng­lish read­ers at least) of the Catholic church and Con­ti­nen­tal Euro­pean nobil­i­ty. But for him, the asso­ci­a­tions were pos­i­tive, and con­sti­tut­ed a kitschy escape from Enlight­en­ment ratio­nal­ism. We have Wal­pole to thank, in some sense, for ersatz cel­e­bra­tions like Renais­sance Fairs and Medieval Times restau­rants, and for lat­er Goth­ic nov­els like Bram Stoker’s Drac­u­la, Mary Shelley’s Franken­stein, and the weird tales of Edgar Allan Poe.

We can see that it’s a rather short leap from clas­sic hor­ror sto­ries and films to the dark make­up, teased hair, fog machines, and swirling atmos­pher­ics of The Cure and Siouxsie Sioux. In the his­to­ry of the Goth­ic, espe­cial­ly between Vasari and Wal­pole, the word moves from a term of abuse—describing art thought to be “crude and inferior”—to one that describes art forms con­sid­ered mys­te­ri­ous, and dark­ly Roman­tic. For anoth­er take on the sub­ject, see Pitch­fork’s  music-focused, ani­mat­ed, and  “sur­pris­ing­ly light-heart­ed” short, “A Brief His­to­ry of Goth,” above, a pre­sen­ta­tion on the sub­cul­ture’s rise, fall, and undead rise again.

Relat­ed Con­tent:

Three-Hour Mix­tape Offers a Son­ic Intro­duc­tion to Under­ground Goth Music

A His­to­ry of Alter­na­tive Music Bril­liant­ly Mapped Out on a Tran­sis­tor Radio Cir­cuit Dia­gram: 300 Punk, Alt & Indie Artists

Watch 50+ Doc­u­men­taries on Famous Archi­tects & Build­ings: Bauhaus, Le Cor­busier, Hadid & Many More

Josh Jones is a writer and musi­cian based in Durham, NC. Fol­low him at @jdmagness

An Animated Introduction to Samuel Beckett, Absurdist Playwright, Novelist & Poet

Though he’s best known for his spare, absur­dist tragi­com­e­dy, Wait­ing for Godot, play­wright, poet, and nov­el­ist Samuel Beck­ett wrote what might be his most-quot­ed line at the end of The Unnam­able, the third book in a hyp­not­ic tril­o­gy that begins with Mol­loy and con­tin­ues with Mal­one Dies: “I can’t go on, I’ll go on.”

These nov­els, and the orig­i­nal Godot, were all writ­ten in French, then trans­lat­ed into Eng­lish by Beck­ett him­self. But Beck­ett was an Irish writer, who—like his con­tem­po­rary, hero, coun­try­man, and almost-father-in-law James Joyce—lived most of his life in vol­un­tary exile. Like Joyce, Beck­ett wrote about Irish char­ac­ters, and his “theme,” not­ed a 1958 New York Times review­er of The Unnam­able, “is the very Irish one in this cen­tu­ry: the iden­ti­ty of oppo­sites.”

Noth­ing in Beck­ett encap­su­lates this idea more con­cise­ly than the sev­en-word con­clud­ing line of The Unnam­able. It’s a sen­tence that sums up so much of Beckett—his ellip­ti­cal apho­risms; his dry, acer­bic wit; and his unwa­ver­ing stare into the abyss. As one con­tem­po­rary of his sug­gest­ed, Beck­ett will remain rel­e­vant “as long as peo­ple still die.” His pri­ma­ry sub­ject is indeed one of the few tru­ly uni­ver­sal themes.

But to only think of Beck­ett as mor­bid is not to read Beck­ett or see his work per­formed. While he can be unre­lent­ing­ly grim, he is also nev­er not in con­trol of the dry humor of his voice. In his ani­mat­ed School of Life intro­duc­tion to Beck­ett above, Alain de Bot­ton begins with an anec­dote about Beck­ett at a much-antic­i­pat­ed crick­et match. Observ­ing the per­fect weath­er, a com­pan­ion of his remarked, “This is the sort of day that would make you glad to be alive.” To which Beck­ett replied, “I wouldn’t go as far as that.”

The sto­ry, de Bot­ton, says, “nice­ly encom­pass­es two aspects of Samuel Beck­ett: his famous­ly bleak view of life, and his mor­dant sense of humor.” They are qual­i­ties that for Beck­ett have the sta­tus of philo­soph­i­cal principles—though the author him­self had a very fraught, almost aller­gic, rela­tion­ship to phi­los­o­phy. He gave up teach­ing ear­ly in his career, as we learn in the video, because “he felt he could not teach to oth­ers what he did not know him­self.” When a ver­sion of Wait­ing for Godot debuted in 1952, Beck­ett sent a note to be read in his place. He wrote, in part:

All I knew I showed. It’s not much, but it’s enough for me, by a wide mar­gin. I’ll even say that I would have been sat­is­fied with less. As for want­i­ng to find in all that a broad­er, lofti­er mean­ing to car­ry away from the per­for­mance, along with the pro­gram and the Eski­mo pie, I can­not see the point of it. But it must be pos­si­ble …

The neces­si­ty of the point­less exer­cise; the rich­ness in the pover­ty of existence—stripped of its pre­tense and grand, self-impor­tant nar­ra­tives.… These ideas arise from “the themes of fail­ure that so dom­i­nate his work,” says de Bot­ton. Though Beck­ett resist­ed inter­pre­ta­tion in his own writ­ing, he wrote an ear­ly study of Mar­cel Proust that inter­pret­ed the French author’s work as a phi­los­o­phy of life which rests “on the mak­ing and appre­ci­a­tion of art.” Giv­en that this is a School of Life video, this inter­pre­ta­tion becomes the favored way to read Beck­ett. There are many oth­ers. But as the title of a 1994 Samuel Beck­ett read­er—I Can’t Go On, I’ll Go On—sug­gests, every approach to Beck­ett must some­how try to account for the stub­born inten­si­ty of his con­tra­dic­tions.

Relat­ed Con­tent:

Hear Samuel Beckett’s Avant-Garde Radio Plays: All That Fall, Embers, and More

When Samuel Beck­ett Drove Young André the Giant to School: A True Sto­ry

The Books Samuel Beck­ett Read and Real­ly Liked (1941–1956)

How James Joyce’s Daugh­ter, Lucia, Was Treat­ed for Schiz­o­phre­nia by Carl Jung

Josh Jones is a writer and musi­cian based in Durham, NC. Fol­low him at @jdmagness

Edward Gorey Illustrates H.G. Wells’ The War of the Worlds in His Inimitable Gothic Style (1960)

The sto­ry of mali­cious space aliens invad­ing Earth has a res­o­nance that knows no nation­al bound­aries. In fact, many mod­ern ver­sions make explic­it the moral that only fight­ing off an exis­ten­tial threat from anoth­er plan­et could uni­fy the inher­ent­ly frac­tious human species. H.G. Wells’ 1898 nov­el The War of the Worlds, in many ways the arche­typ­al telling of the space-invaders tale, cer­tain­ly proved com­pelling on both sides of the pond: though set in Wells’ home­land of Eng­land, it made a last­ing impact on Amer­i­can cul­ture when Orson Welles pro­duced a thor­ough­ly local­ized ver­sion for radio, his infa­mous War of the Worlds Hal­loween 1938 broad­cast. (Lis­ten to it here.)

And so who bet­ter to illus­trate a mid-2oth-cen­tu­ry edi­tion of the nov­el than Edward Gorey? He was born in and spent near­ly all his life in Amer­i­ca, but devel­oped an artis­tic sen­si­bil­i­ty that struck its many appre­ci­a­tors as uncan­ni­ly mid-Atlantic. His work con­tin­ues to draw descrip­tions like “Vic­to­ri­an” and “goth­ic,” sure­ly under­scored by his asso­ci­a­tion with the British lit­er­a­ture-adapt­ing tele­vi­sion show Mys­tery!, for whose title sequences he drew char­ac­ters and set­tings, and the young-adult goth­ic mys­tery nov­els of Anglophile author John Bel­lairs. The Gorey-illus­trat­ed War of the Worlds came out in 1960 from Look­ing Glass Library, fea­tur­ing his draw­ings not just at the top of each chap­ter but on its wrap­around cov­er as well. Though out of print, you can find old copies for sale online.

Gorey had begun his career in the ear­ly 1950s at the art depart­ment of pub­lish­er Dou­ble­day Anchor, cre­at­ing book cov­ers and occa­sion­al­ly inte­ri­or illus­tra­tions. In addi­tion to Bel­lairs’ nov­els, he would also go on to put his artis­tic stamp on such lit­er­ary clas­sics as Bram Stok­er’s Drac­u­la and T.S. Eliot’s Old Pos­sum’s Book of Prac­ti­cal Cats, bring­ing to each his sig­na­ture com­bi­na­tion of whim­sy and dread in just the right pro­por­tions. Giv­en the inher­ent omi­nous­ness and threat of The War of the Worlds, Gorey’s dark side comes to the fore as the sto­ry’s long-legged ter­rors arrive and wreak hav­oc on Earth, only to fall vic­tim to com­mon dis­ease.

Gorey’s War of the Worlds illus­tra­tions also seem to draw some inspi­ra­tion from the very first ones that accom­pa­nied the nov­el upon its ini­tial pub­li­ca­tion as a Pear­son­’s Mag­a­zine ser­i­al in 1897. You can com­pare and con­trast them by brows­ing the high-res­o­lu­tion scans of the out-of-print 1960 Look­ing Glass Library War of the Worlds at this online exhi­bi­tion at Loy­ola Uni­ver­si­ty Chica­go Dig­i­tal Spe­cial Col­lec­tions, in part­ner­ship with the Edward Gorey Char­i­ta­ble Trust.

Though con­cep­tu­al­ly sim­i­lar to the illus­tra­tions in Pear­son’s, drawn by an artist (usu­al­ly of chil­dren’s books) named War­wick Gob­le, they don’t get into quite as much detail — but then, they don’t have to. To evoke a com­plex mix­ture of fas­ci­nat­ed antic­i­pa­tion and creep­ing fear, Gorey nev­er need­ed more than an old house, a hud­dle of sil­hou­ettes, or a pair of eyes glow­ing in the dark­ness.

via Heavy Met­al

Relat­ed Con­tent:

The Very First Illus­tra­tions of H.G. Wells’ The War of the Worlds (1897)

Hor­ri­fy­ing 1906 Illus­tra­tions of H.G. Wells’ War of the Worlds: Dis­cov­er the Art of Hen­rique Alvim Cor­rêa

Hear Orson Welles’ Icon­ic War of the Worlds Broad­cast (1938)

The Great Leonard Nimoy Reads H.G. Wells’ Sem­i­nal Sci-Fi Nov­el The War of the Worlds

Hear the Prog-Rock Adap­ta­tion of H.G. Wells’ War of the Worlds: The 1978 Rock Opera That Sold 15 Mil­lion Copies World­wide

Based in Seoul, Col­in Mar­shall writes and broad­casts on cities and cul­ture. He’s at work on a book about Los Ange­les, A Los Ange­les Primer, the video series The City in Cin­e­ma, the crowd­fund­ed jour­nal­ism project Where Is the City of the Future?, and the Los Ange­les Review of Books’ Korea Blog. Fol­low him on Twit­ter at @colinmarshall or on Face­book.

Franz Kafka’s Unfinished Novel, The Castle, Gets Turned Into an Album by Czech Musicians: Watch a Music Video for the Song, “The Grave”

If, for some unfath­omable rea­son, author Franz Kaf­ka should emerge from his grave to direct a music video, the result would most cer­tain­ly resem­ble the one for “The Grave” by The Kaf­ka Band, above.

The air of futil­i­ty and social fore­bod­ing…

The chilly bro­ken land­scape, ren­dered in black and white…

Biki­nis and bling…

(Kid­ding! Over­coats and hag­gard expres­sions.)

“The Grave” was direct­ed by ani­ma­tor, Noro Hold­er, but the lyrics are cred­it­ed to Kaf­ka, drawn direct­ly from his unfin­ished nov­el, The Cas­tle. As the band’s name might imply, this is no fick­le flir­ta­tion with the author’s sen­si­bil­i­ties.

“The Grave” is actu­al­ly part of a ten-song album inspired by The Cas­tle. (Stream it on Spo­ti­fy below.) As band­mate, author Jaroslav Rudiš, observed:

Kaf­ka is often deemed as a dark author, yet we strive to chal­lenge this cliché. The nov­el pos­sess­es plen­ty of black and absurd humour, which we reflect­ed in some of our com­po­si­tions.

The album led to a col­lab­o­ra­tion with Germany’s The­ater Bre­men on a the­atri­cal adap­ta­tion that fea­tured the music played live.

The moody wood­cut-inspired visu­als seen above come from a graph­ic nov­el adap­ta­tion of The Cas­tle illus­trat­ed by Rudiš’ band­mate, Jaromír 99, in col­lab­o­ra­tion with David Zane Mairowitz, an Amer­i­can play­wright who pre­vi­ous­ly tack­led Kafka’s The Tri­al

At the point where anoth­er group might decide to take a detour into sun­nier territory—a pop romp through the oeu­vre of Milan Kun­dera perhaps—the Kaf­ka Band is dou­bling down on anoth­er copro­duc­tion with The­ater Bre­men, an adap­ta­tion of Kafka’s nov­el Ameri­ka (or The Man Who Dis­ap­peared), slat­ed to open this fall.

The Grave

I’m dream­ing of

Being with you

With­out inter­rup­tion

On earth

There is no space

For our love

Not in the vil­lage

Not any­where else.

Deep in the earth / around us only death / the liv­ing won’t find us.

I’m imag­in­ing a grave

Deep and tight

We hold each oth­er

My face next to yours

Yours next to mine

Nobody will ever see us

On earth there is no space

For our love.

Deep in the earth / around us only death / the liv­ing won’t find us.

Watch the video for “Arrival,” anoth­er track inspired by The Cas­tle, with draw­ings by Jaromír 99 here.

Relat­ed Con­tent:

Meta­mor­fo­s­is: Franz Kafka’s Best-Known Short Sto­ry Gets Adapt­ed Into a Tim Bur­tonesque Span­ish Short Film

Four Franz Kaf­ka Ani­ma­tions: Enjoy Cre­ative Ani­mat­ed Shorts from Poland, Japan, Rus­sia & Cana­da

Franz Kafka’s Exis­ten­tial Para­ble “Before the Law” Gets Brought to Life in a Strik­ing, Mod­ern Ani­ma­tion

Ayun Hal­l­i­day is an author, illus­tra­tor, and the­ater mak­er, soon to be appear­ing in a clown adap­ta­tion of Faust, inspired by the cur­rent admin­is­tra­tion and open­ing in New York City this June. Fol­low her @AyunHalliday.

« Go BackMore in this category... »
Quantcast
Open Culture was founded by Dan Colman.