Here’s how the BBC briefly describes the production:
To mark the 70th anniversary of the Partition of India, an ambitious new dramatization of Salman Rushdie’s dazzling novel of love, history and magic. Saleem Sinai is born on the stroke of midnight on 15th August 1947, at the exact moment that India and Pakistan become separate, independent nations. From that moment on, his fate is mysteriously handcuffed to the history of his country. The story starts with Saleem’s grandfather, Aadam, in Kashmir in 1915. Dramatised by Ayeesha Menon. Starring Nikesh Patel, Abhin Galeya and Meera Syal.
If you would like to sign up for Open Culture’s free email newsletter, please find it here. It’s a great way to see our new posts, all bundled in one email, each day.
If you would like to support the mission of Open Culture, consider making a donation to our site. It’s hard to rely 100% on ads, and your contributions will help us continue providing the best free cultural and educational materials to learners everywhere. You can contribute through PayPal, Patreon, and Venmo (@openculture). Thanks!
The author, an avid amateur lepidopterist, indulged his hobby along the way, depositing butterflies collected on this and other trips in glassine envelopes labeled with the name of the towns where the creatures encountered his net. Upon his return, he decided to donate most of his haul to the museum’s Lepidoptera collection, where he was as an eager volunteer.
Years later, Suzanne Rab Green, a Tiger Moth specialist and assistant curator at the museum, uncovered Nabokov’s specimens packed in a vintage White Owl cigar box.
Recognizing that this collection had literary value as well as scientific, Green decided to sort it by location rather than species, preserving the carefully hand-lettered envelopes along with the fragile wings and thoraxes.
Using Google Earth, she retraced Nabokov’s 3‑week journey for the museum’s Shelf Life series, digitally pinning his finds alongside vintage postcards of Gettysburg, Yosemite National Park, and the Grande Tourist Lodge in Dallas, Texas—all fertile collection sites, at least in 1941.
An avowed enemy of symbols and allegory, Nabokov prevented butterflies from occupying too significant a role in his fictional oeuvre, though he gushed unabashedly in his memoir, Speak, Memory:
Let me also evoke the hawkmoths, the jets of my boyhood! Colors would die a long death on June evenings. The lilac shrubs in full bloom before which I stood, net in hand, displayed clusters of a fluffy gray in the dark—the ghost of purple. A moist young moon hung above the mist of a neighboring meadow. In many a garden have I stood thus in later years—in Athens, Antibes, Atlanta—but never have I waited with such a keen desire as before those darkening lilacs. And suddenly it would come, the low buzz passing from flower to flower, the vibrational halo around the streamlined body of an olive and pink Hummingbird moth poised in the air above the corolla into which it had dipped its long tongue…. Through the gusty blackness, one’s lantern would illumine the stickily glistening furrows of the bark and two or three large moths upon it imbibing the sweets, their nervous wings half open butterfly fashion, the lower ones exhibiting their incredible crimson silk from beneath the lichen-gray primaries. “Catocala adultera!” I would triumphantly shriek in the direction of the lighted windows of the house as I stumbled home to show my captures to my father.
Despite the author’s stated distaste for overt symbolism, a few butterflies did manage to flutter onto the pages of his best known work, resulting in at least one thesis papers that makes a case for Lolita as butterfly—irresistible, beautiful, easily ensnared….
Did I ever mention that her bare arm bore the 8 of vaccination? That I loved her hopelessly? That she was only fourteen? An inquisitive butterfly passed, dipping, between us.
The recently launched PEN America Digital Archive is an Aladdin’s cave of literary treasures. An incredible amount of cultural programming has grown up around the organization’s commitment to championing writers’ civil liberties–over 1,500 hours worth of audio and visual files.
Delve into this free, searchable archive for previously inaccessible lectures, readings, and discussions featuring the leading writers, intellectuals, and artists of the last 50 years. Many of these New York City-based events were planned in response to the oppression and hardship suffered by fellow writers around the world.
We are lucky that Nobel Prize-winner Morrison, a vigorous cultural observer and critic, still walks among us. Also, that the archive affords us a chance to spend quality time with so many great literary eminences who no longer do:
Before J.M. Coetzee became perhaps the most acclaimed novelist alive, he worked as a programer. That may not sound particularly notable these days, but bear in mind that the Nobel laureate and two-time Booker-winning author of Waiting for the Barbarians,Disgrace, and Elizabeth Costelloheld that day job first at IBM in the early 1960s — back, in other words, when nobody had a computer on their desk. And back when IBM was IBM: that mighty American corporation had brought the kind of computing power it alone could command to branch offices in cities around the world, including London, where Coetzee landed after leaving his native South Africa after graduating from the University of Cape Town.
The years Coetzee spent “writing machine code for computers,” he once wrote in a letter to Paul Auster, saw him “getting so deeply sucked into the process that I sometimes felt I was descending into a madness in which the brain is taken over by mechanical logic.” This must have caused some distress to a literarily minded young man who heard his true calling only from poetry.
“I was very heavily under the influence, in my teens and early twenties, of, first, T.S. Eliot, but then, more substantially, Ezra Pound, and later of German poetry, of Rilke in particular,” he says to Peter Sacks in the interview above, remembering the years before he put poetry aside as a craft in favor of the novel.
“Under the shadowless glare of the neon lighting, he feels his very soul to be under attack,“Coetzee writes, in the autobiographical novel Youth, of the protagonist’s time as a programmer. “The building, a featureless block of concrete and glass, seems to give off a gas, odourless, colourless, that finds its way into his blood and numbs him. IBM, he can swear, is killing him, turning him into a zombie.” Only in the evening can he “leave his desk, wander around, relax. The machine room downstairs, dominated by the huge memory cabinets of the 7090, is more often than not empty; he can run programs on the little 1401 computer, even, surreptitiously, play games on it.”
He could also use these clunky, punchcard-operated computers to write poetry. “In the mid 1960s Coetzee was working on one of the most advanced programming projects in Britain,” writes King’s College London researcher Rebecca Roach. “During the day he helped to design the Atlas 2 supercomputer destined for the United Kingdom’s Atomic Energy Research Establishment at Aldermaston. At night he used this hugely powerful machine of the Cold War to write simple ‘computer poetry,’ that is, he wrote programs for a computer that used an algorithm to select words from a set vocabulary and create repetitive lines.”
These lines, as seen here in one page of the print-outs held at the Coetzee archive at the University of Texas at Austin’s Harry Ransom Center, include “INCHOATE SHARD IMAGINE THE OUBLIETTE,” “FRENETIC AMBIENCE DISHEARTEN THE ROSE,” “PASSIONATE PABULUM CARPET THE MIRROR,” and “FRENETIC TETANUS DEADEN THE DOCUMENT.”Though he never published these results, writes Roach, he “edited and included phrases from them in poetry that he did publish.” Is this a curious chapter in the early life of a prominent man of letters, or was this realm of “flat metallic surfaces” an ideal forge for the sensibilities of a writer now known, as John Lanchester so aptly put it, for his “unusual quality of passionate coldness” — a kind of brilliant austerity that hardly deadens any of his documents.
I’ve heard it said many times: “I don’t trust people who don’t swear.” It’s not an empirical statement. Just an intuition, that people who shy away from salty language might also shy away from certain truths—may even be, perhaps, a little delusional. Few people characterize teetotalers of swearing with more bite than Stephen Fry, who believes “the sort of twee person who thinks swearing is in any way a sign of a lack of education or of a lack of verbal interest is just a fucking lunatic.” George Carlin would approve. A comically exaggerated view. No, swearing isn’t necessarily a sign of mental illness. But it does correlate strongly with truthtelling.
It seems all the suspicious salts out there may have happened upon a measurable phenomenon. A study published last year with the cheeky title “Frankly, We Do Give a Damn: The Relationship Between Profanity and Honesty,” notes, “the consistent findings across the studies suggest that the positive relation between profanity and honesty is robust, and that relationship found at the individual level indeed translates to the society level.” It’s true, some research shows that people who swear may be likely to violate other social norms, god bless ‘em, but they are also less likely to lie during police interrogations.
After reviewing the literature, the researchers, led by Maastricht University Psychologist Gilad Feldman, describe the results of their own experiments. They asked 276 people to report on their swearing habits (or not) in detail. Those people then took a psychological test that measured their levels of honesty. Next, the team analyzed 70,000 social media interactions, and reported that “profanity and honesty were found to be significantly and positively correlated, indicating that those who used more profanity were more honest in their Facebook status updates.” They did not say whether high levels of honesty on Facebook is desirable.
Finally, Feldman and his colleagues widened their scope to 48 U.S. states, and were able to correlate social media data with measures of government accountability. States with higher levels of swearing had a higher integrity score according to a 2012 index published by the Center for Public Integrity. (Believe or not, New Jersey had some of the highest scores.) All three of their studies yielded similar results. “At both the individual and society level,” they conclude, “we found that a higher rate of profanity use was associated with more honesty.” This does not mean, as Ephrat Livni writes at Quartz, that “people who curse like sailors” won’t “commit serious ethical crimes—but they won’t pretend all’s well online.”
As to the question of whether swearing betrays a lack of education and an impoverished vocabulary, we might turn to linguist, psychologist, and neuroscientist Steven Pinker, who has made a learned defense of foul language, in drily humorous talks, books, and essays. “When used judiciously,” he writes in a 2008 Harvard Brain article, “swearing can be hilarious, poignant, and uncannily descriptive.” His is an argument that relies not only on data but on philosophical reflection and literary appreciation. “It’s a fact of life that people swear,” he says, and so, it’s a fact of art. Shakespeare invented dozens of swears and was never afraid to work blue. Perhaps that’s why we find his representations of humanity so perennially honest.
If you would like to sign up for Open Culture’s free email newsletter, please find it here. It’s a great way to see our new posts, all bundled in one email, each day.
If you would like to support the mission of Open Culture, consider making a donation to our site. It’s hard to rely 100% on ads, and your contributions will help us continue providing the best free cultural and educational materials to learners everywhere. You can contribute through PayPal, Patreon, and Venmo (@openculture). Thanks!
In her view, color has the power to close the gap between the subjects of musty public domain photos and their modern viewers. The most fulfilling moment for this artist, aka Klimblim, comes when “suddenly the person looks back at you as if he’s alive.”
A before and after comparison of her digital makeover on Nadezhda Kolesnikova, one of many female Soviet snipers whose vintage likenesses she has colorized bears this out. The color version could be a fashion spread in a current magazine, except there’s nothing artificial-seeming about this 1943 pose.
“The world was never monochrome even during the war,” Shirnina reflected in the Daily Mail.
Military subjects pose a particular challenge:
When I colorize uniforms I have to search for info about the colours or ask experts. So I’m not free in choosing colors. When I colorize a dress on a 1890s photo, I look at what colors were fashionable at that time. When I have no limitations I play with colours looking for the best combination. It’s really quite arbitrary but a couple of years ago I translated a book about colours and hope that something from it is left in my head.
She also puts herself on a short leash where famous subjects are concerned. Eyewitness accounts of Vladimir Lenin’s eye color ensured that the revolutionary’s colorized irises would remain true to life.
And while there may be a market for representations of punked out Russian literary heroes, Shirnina plays it straight there too, eschewing the digital Manic Panic where Chekhov, Tolstoy, and Bulgakov are concerned.
Her hand with Photoshop CS6 may restore celebrity to those whose stars have faded with time, like Vera Komissarzhevskaya, the original ingenue in Chekhov’s much performed play The Seagull and wrestler Karl Pospischil, who showed off his physique sans culotte in a photo from 1912.
Even the unsung proletariat are given a chance to shine from the fields and factory floors.
Whatever else we take from it, Franz Kafka’s nightmarish fable The Metamorphosis offers readers an especially anguished allegory on troubled sleep. Filled with references to sleep, dreams, and beds, the story begins when Gregor Samsa awakens to find himself (in David Wylie’s translation) “transformed in his bed into a horrible vermin.” After several desperate attempts to roll off his back, Gregor begins to agonize, of all things, over his stressful working hours: “’Getting up early all the time,’ he thought, ‘it makes you stupid. You’ve got to get enough sleep.” Realizing that he has overslept and missed his five o’clock train, he agonizes anew over the frantic workday ahead, and we can hear in his thoughts the complaints of their author. “Sleep and lack thereof,” writes The Independent’s Christopher Hooten, “is of course a central theme in Kafka’s best known work…. It seems there was a strong dose of autobiography at play.”
Chronically insomniac, Kafka wrote at night, then rose early each morning for his hated job at an insurance office. Though he made good use of restlessness, Kafka characterized his insomnia as much more than an inconvenient physical ailment. He thought of it in metaphysical terms, as a kind of soul-sickness. “Sleep,” he wrote in his diaries, “is the most innocent creature there is and sleepless man the most guilty.”
Insomnia transformed Kafka into an unclean thing, quivering in fear of death. “Perhaps I am afraid that the soul, which in sleep leaves me, will not be able to return,” he confessed in a letter to German writer Milena Jesenská. Anxious expressions like this, writes Theresa Fisher, have led researchers to “speculate that Kafka’s pathological traits… indicate borderline personality disorder.” This posthumous diagnosis may be a leap too far. “Unearthing his insomnia, however,” and its effects on his life and work, “requires less speculation.”
Kafka’s descriptions of his anxious insomniac writing habits have led Italian doctor Antonio Perciaccante and his wife and co-author Alessia Coralli to argue in a recent paper published in TheLancet that the writer composed much of his fiction in a state of something like lucid dreaming. In one diary entry, Kafka writes, “it was the power of my dreams, shining forth into wakefulness even before I fall asleep, which did not let me sleep.” Perciaccante and Coralli note that “this seems to be a clear description of a hypnagogic hallucination, a vivid visual hallucination experienced just before the sleep onset.” It’s something we’ve all experienced. Kafka, fearing sleep, stayed there as long as he could. Lest we think of his writing as therapeutic in some way, he gives no indication that it was so. Indeed, it seems that writing introduced more pain: “When I don’t write,” he told Jesenská, “I am merely tired, sad, heavy; when I do write, I am torn by fear and anxiety.”
Kafka made many similar statements about sleep deprivation bringing him to “a depth almost inaccessible at normal conditions.” The visions he encountered, he wrote, “shape themselves into literature.” Through surveying the literature, biographies, interpretations, and the author’s diaries and letters to Jesenská and Felice Bauer, Perciaccante and Coralli pieced together a “psychophysiological” account of Kafka’s dream logic. As Perciaccante told ResearchGate in an interview, his study concerned itself less with the causes of Kafka’s sleeplessness. He admits “it’s difficult to classify Kafka’s insomnia.” Instead the authors concerned themselves with the effects of remaining in a hypnagogic state (a word, notes Drake Baer, that etymologically means “being abducted into sleep”), as well as Kafka’s awareness of his insomnia’s magical and debilitating power.
Metamorphosis, says Perciaccante, in addition to a work about social and familial alienation, “may also represent a metaphor for the negative effects that poor quality sleep, short sleep duration, and insomnia may have on mental and physical health.” Had Kafka overcome his malady, he may never have written his best-known work. Indeed, he may not have written at all. “Perhaps there are other forms of writing,” he told Max Brod in 1922, “but I know only this kind, when fear keeps me from sleeping, I know only this kind.” Perciaccante and Coralli see Kafka’s insomniac torment as a primary theme in his work, but two dissenting voices, writer Saudamini Deo and forensic doctor and anthropologist Philippe Charlier, disagree. Writing into The Lancet to express their view, they assert that despite Kafka’s persistent laments and the squirmy fate of the autobiographical Gregor Samsa, the writer’s “insomnia was not at all dehumanizing… but the exact opposite—ie, humanizing the self by bringing to surface elements of unconscious that guide most actions of our waking life.”
We're hoping to rely on loyal readers, rather than erratic ads. Please click the Donate button and support Open Culture. You can use Paypal, Venmo, Patreon, even Crypto! We thank you!
Open Culture scours the web for the best educational media. We find the free courses and audio books you need, the language lessons & educational videos you want, and plenty of enlightenment in between.