Listen to a Heartfelt Musical Retelling of O. Henry’s “Gift of the Magi” with Hanky in Hand

It’s that time of year when cer­tain songs con­spire with cer­tain moods to hit you right in the ol’ brisket.

The feel­ing is volup­tuous, and not nec­es­sar­i­ly unpleas­ant, pro­vid­ed there’s a bath­room stall or spare bed­room should you need to flee a par­ty like Cin­derel­la, as some old chest­nut threat­ens to turn you into a blub­ber­ing mess.

Let the kid­dies deck the halls, jin­gle bells, and prance about with Rudolph and Frosty. The best sec­u­lar songs for grown ups are the ones with a thick cur­rent of long­ing just under the sur­face, a yearn­ing for those who aren’t here with us, for a bet­ter future, for the way we were…

There’s got to be some hope in the bal­ance though, some sweet­ness to savor as we mud­dle through.

(Judy Gar­land famous­ly stonewalled on the first ver­sion of “Have Your­self a Mer­ry Lit­tle Christ­mas” until lyri­cist Hugh Mar­tin agreed to light­en things up a bit. In the end, both got what they want­ed. She got her update:

Have your­self a mer­ry lit­tle Christ­mas

Let your heart be light 

Next year all our trou­bles will be out of sight

But the ten­sion between the promise of a bet­ter tomor­row and her emo­tion­al deliv­ery holds a place for Hugh­es’ appeal­ing­ly dark sen­ti­ment:

Have your­self a mer­ry lit­tle Christ­mas

It may be your last 

Next year we may all be liv­ing in the past

I’ll Be Home for Christ­mas” man­ages to ring some of those same bells.

As a rule, the oldies are the good­ies in this depart­ment.

More recent bids by Cold­play and Tay­lor Swift have failed to achieve the prop­er mix of hope and hope­less­ness.

It’s a dif­fi­cult bal­ance, but singer-song­writer Ellia Bisker pulls it off beau­ti­ful­ly, above, by turn­ing to O. Henry’s endur­ing short sto­ry, “The Gift of the Magi.”

Accom­pa­ny­ing her­self on ukulele as she per­forms under her par­lor rock pseu­do­nym, Sweet Soubrette, Bisker’s sound is both sun­ny and plain­tive. It’s an appro­pri­ate choice for a young bride who parts with her most valu­able asset, in order to give her cher­ished hus­band a “wor­thy” gift:

I want to give you some­thing that I can’t afford,

Let you believe with me we’re real­ly not so poor.

You see that pack­age wait­ing under­neath the tree? 

It’s just a token of how much you mean to me.

(Spoil­er for the hand­ful of peo­ple unfa­mil­iar with this tale: he does the same, thus negat­ing the util­i­ty of both cost­ly presents.)

In an inter­view with Open Cul­ture, Bisker praised the O. Hen­ry story’s iron­ic sym­me­try:

It’s a lit­tle like the death scene in Romeo & Juli­et, but with­out the tragedy. The sto­ry itself still feels sur­pris­ing­ly fresh, despite the peri­od details. It has more humor and sym­pa­thy to it than sen­ti­ment. It sur­pris­es you with real emo­tion. 

The Romeo and Juli­et com­par­i­son is apt. The sto­ry cov­ers a time peri­od so brief that the new­ly­weds’ feel­ings for each oth­er nev­er stray from purest won­der and admi­ra­tion.

Bisker taps into those feel­ings in a way Joni Mitchell’s mean­der­ing, unre­leased take on the same mate­r­i­al did not.

The Squir­rel Nut Zip­pers also took a crack at musi­cal­iz­ing “The Gift of the Magi,” but the sound is more Ozarks than shab­by, urban New York, with back­ground har­monies hint­ing that the young cou­ple may be part of a larg­er sup­port net­work.

Bisker’s song starts, as it ends, with a pair of young, broke lovers who only have eyes for each oth­er.

Let’s not for­get O. Hen­ry’s part­ing words:

The magi, as you know, were wise men—wonderfully wise men—who brought gifts to the Babe in the manger. They invent­ed the art of giv­ing Christ­mas presents. Being wise, their gifts were no doubt wise ones, pos­si­bly bear­ing the priv­i­lege of exchange in case of dupli­ca­tion. And here I have lame­ly relat­ed to you the unevent­ful chron­i­cle of two fool­ish chil­dren in a flat who most unwise­ly sac­ri­ficed for each oth­er the great­est trea­sures of their house. But in a last word to the wise of these days let it be said that of all who give gifts these two were the wis­est. Of all who give and receive gifts, such as they are wis­est. Every­where they are wis­est. They are the magi. 

Enjoy this musi­cal gift, read­ers. The artist has made the track free for down­load­ing, though per­haps you could scratch up a few coins in thanks, with­out pawn­ing your watch or cut­ting your hair.

Read O. Hen­ry’s short sto­ry “The Gift of the Magi” here.

Lis­ten to Ellia Bisker’s “Gift of the Magi,” and four oth­er tracks off of Sweet Soubrette’s name-your-own-price Hap­py Hol­i­days album here.

We were young and broke, but we didn’t care 

You had your pock­et­watch, I had my gold­en hair 

We were just scrap­ing by, wait­ing to make it big 

I was an ingénue, you were just a kid 

But it was Christ­mas eve, didn’t know what to do 

How could I hope to buy some kind of gift for you 

Ain’t got no trust fund hon, ain’t got no sav­ings bond 

Just got my stu­dent loans, the clothes that I’ve got on 

I want to give you some­thing that I can’t afford 

Let you believe with me we’re real­ly not so poor 

You see that pack­age wait­ing under­neath the tree 

It’s just a token of how much you mean to me 

Frank­in­cense (here’s what I wish, what I imag­ine) 

Gold and myrrh (that I could give, give what you are worth) 

Put them in (this is the gift, gift of the magi) 

The manger (it’s not a frac­tion of all that you deserve) 

I used to win­dow shop, I would nev­er tell 

There was a pair of combs made out of tor­toise­shell 

I tried them on one time, put up my long long hair 

If I were rich and famous that’s what I would wear 

You wore your father’s watch, it was a vin­tage piece 

It made you feel like fifty mil­lion bucks at least 

But it was fas­tened with a flim­sy nick­el chain 

You want­ed bet­ter but you said it’s all the same 

I want to give a token to you of my love 

A lit­tle lux­u­ry to keep your spir­its up 

I’ll cut and sell my hair, the only gold I’ve got 

To buy a gold­en chain for your pock­et­watch 

Frank­in­cense (here’s what I wish, what I imag­ine) 

Gold and myrrh (that I could give, give what you are worth) 

Put them in (this is the gift, gift of the magi) 

The manger (it’s not a frac­tion of all that you deserve) 

I can’t for­get the look that flashed across your face 

When I walked into our apart­ment late that day 

And I took off my hat revealed a pix­ie cut 

Gave you a lit­tle box told you to open up 

You pulled out the gold­en chain that lay inside 

Were you about to laugh were you about to cry 

You said I shouldn’t have, because your watch was sold 

So you could buy for me a pret­ty pair of combs

Relat­ed Con­tent:

The Sto­ry of The Pogues’ “Fairy­tale of New York,” the Boozy Bal­lad That Has Become One of the Most Beloved Christ­mas Songs of All Time

Hear Paul McCartney’s Exper­i­men­tal Christ­mas Mix­tape: A Rare & For­got­ten Record­ing from 1965

Stream 22 Hours of Funky, Rock­ing & Swing­ing Christ­mas Albums: From James Brown and John­ny Cash to Christo­pher Lee & The Ven­tures

Ayun Hal­l­i­day is an author, illus­tra­tor, the­ater mak­er and Chief Pri­ma­tol­o­gist of the East Vil­lage Inky zine.  See her onstage in New York City this Jan­u­ary as host of  The­ater of the Apes book-based vari­ety show, Necro­mancers of the Pub­lic Domain. Fol­low her @AyunHalliday.

How Emily Dickinson Writes A Poem: A Short Video Introduction

It became fash­ion­able dur­ing the Euro­pean Renais­sance for poets to write what is called an ars poet­i­ca, a “med­i­ta­tion on poet­ry using the form and tech­niques of a poem.” The form fol­lows Horace’s 19th cen­tu­ry, B.C.E. Ars Poet­i­ca, in which the Roman writer rec­om­mends that poet­ry should both “instruct and delight.”

The­o­ries of poet­ry var­ied from one gen­er­a­tion to the next, but the ars poet­i­ca per­sist­ed through­out mod­ern lit­er­ary his­to­ry and into the mod­ernism of Archibald Macleish, Ezra Pound, and Mar­i­anne Moore, all of whom issued mag­is­te­r­i­al dic­ta about poet­ry that has stuck to it ever since.

“A poem should be motion­less in time / As the moon climbs,” writes Macleish in his “Ars Poet­i­ca,” famous­ly con­clud­ing, “A poem should not mean / But be.” In Moore’s “Poet­ry,” which she revised through­out her life, final­ly whit­tling it down to just three lines, she writes of “imag­i­nary gar­dens with real toads in them.”

Such cryp­tic images and ellip­ti­cal apho­risms enact ambi­gu­i­ty as they pre­scribe it, but they make per­fect­ly clear they are mak­ing crit­i­cal judg­ments about the art of poet­ry. Then we have Emi­ly Dickinson’s “Tell all the truth but tell it slant” (1263), a poem that serves as her ars poet­i­ca, argues Evan Puschak, the Nerd­writer, in his video essay above, but pur­ports on its sur­face to be about truth, cap­i­tal “T.”

Tell all the truth but tell it slant —
Suc­cess in Cir­cuit lies
Too bright for our infirm Delight
The Truth’s superb sur­prise
As Light­ning to the Chil­dren eased
With expla­na­tion kind
The Truth must daz­zle grad­u­al­ly
Or every man be blind —

Rarely is Dick­in­son so “direct,” says Puschak. “Known for ambi­gu­i­ty, odd manip­u­la­tions in meter and rhyme” and “images that seem mys­te­ri­ous and some­times out of place,” she wrote “poet­ry brim­ming with slant truth, poet­ry that’s seem­ing­ly laid out here, in per­fect meter and match­ing rhymes.” The poem’s mes­sage is restat­ed four times, from the the­sis in the first line to the sim­i­le of the final four. “The mean­ing could not be more clear,” says Puschak.

But no, of course it’s not. A poem is not a man­u­al or man­i­festo. Like those poems more explic­it­ly about poet­ry, this one enacts the ambi­gu­i­ty it pre­scribes. Are we, for exam­ple, to “tell all the truth” as in “the whole truth?” or as in “tell every­one the truth”? Does “suc­cess” lie “in cir­cuit” like a patient lies on a table? Or does it tell lies, like, well… like poet­ry? Does the word “cir­cuit” refer to an uncer­tain, cir­cuitous path? Or, as one crit­ic has sug­gest­ed, to “cir­cum­fer­ence” (a term Dick­in­son used to refer to one’s lifes­pan or prop­er sphere)?

The next cou­plet, whose ref­er­ence to “infirm Delight” may or may not take Horace to task, push­es us fur­ther out to sea when we begin to read it care­ful­ly. What is this truth that can be told, slant­ed, but also comes as a “sur­prise,” like lightning—terrible, sud­den, and blind­ing? Is this a poem about “Truth” or about poet­ry?

In the final, heav­i­ly trun­cat­ed, ver­sion of “Poet­ry,” Mar­i­anne Moore con­cedes, grumpi­ly, that “one dis­cov­ers in / it, after all, a place for the gen­uine.” As Dickinson’s poem demon­strates, try­ing to find a “place” in poet­ry for any sta­ble mean­ing may be impos­si­ble. Still she insists that truth should “daz­zle grad­u­al­ly,” an oxy­moron­ic phrase, says Puschak, but it’s as evoca­tive, if more abstract, as real toads in made-up gardens—both are para­dox­i­cal means of describ­ing what poet­ry does.

Dick­in­son real­ized that her poem “had to be the phi­los­o­phy… that feel­ing of the text being desta­bi­lized from with­in, oscil­lat­ing from mean­ing to the nega­tion of that mean­ing.” Truth is inex­press­ible, per­haps inac­ces­si­ble, and maybe even fatal. Yet it may strike us, nonethe­less, in the daz­zling ambi­gu­i­ties of poet­ry.

Relat­ed Con­tent:

The Online Emi­ly Dick­in­son Archive Makes Thou­sands of the Poet’s Man­u­scripts Freely Avail­able

Watch an Ani­mat­ed Film of Emi­ly Dickinson’s Poem ‘I Start­ed Early–Took My Dog’

An 8‑Hour Marathon Read­ing of 500 Emi­ly Dick­in­son Poems

Josh Jones is a writer and musi­cian based in Durham, NC. Fol­low him at @jdmagness

How the CIA Helped Shape the Creative Writing Scene in America

Image by Arielle Fra­gas­si, via Flickr Com­mons

In May of 1967,” writes Patrick Iber at The Awl, “a for­mer CIA offi­cer named Tom Braden pub­lished a con­fes­sion in the Sat­ur­day Evening Post under the head­line, ‘I’m glad the CIA is ‘immoral.’” With the hard-boiled tone one might expect from a spy, but the can­dor one may not, Braden revealed the Agency’s fund­ing and sup­port of all kinds of indi­vid­u­als and activ­i­ties, includ­ing, per­haps most con­tro­ver­sial­ly, in the arts. Against objec­tions that so many artists and writ­ers were social­ists, Braden writes, “in much of Europe in the 1950’s [social­ists] were about the only peo­ple who gave a damn about fight­ing Com­mu­nism.”

What­ev­er truth there is to the state­ment, its seem­ing wis­dom has popped up again in a recent Wash­ing­ton Post op-ed by Son­ny Bunch, edi­tor and film crit­ic of the con­ser­v­a­tive Wash­ing­ton Free Bea­con. The CIA should once again fund “a cul­ture war against com­mu­nism,” Bunch argues. The export (to Chi­na) he offers as an exam­ple? Boots Riley’s hip, anti-neolib­er­al, satir­i­cal film Sor­ry to Both­er You, a movie made by a self-described Com­mu­nist.

Proud dec­la­ra­tions in sup­port of CIA fund­ing for “social­ists” may seem to take the sting out of moral out­rage over covert cul­tur­al tac­tics. But they fail to answer the ques­tion: what is their effect on artists them­selves, and on intel­lec­tu­al cul­ture more gen­er­al­ly? The answer has been ven­tured by writ­ers like Joel Whit­ney, whose book Finks looks deeply into the rela­tion­ship between dozens of famed mid-cen­tu­ry writ­ers and lit­er­ary magazines—especially The Paris Review—and the agency best known for top­pling elect­ed gov­ern­ments abroad.

In an inter­view with The Nation, Whit­ney calls the CIA’s con­tain­ment strate­gies “the inver­sion of influ­ence. It’s the instru­men­tal­iza­tion of writ­ing.… It’s the feel­ing of fear dic­tat­ing the rules of cul­ture, and, of course, there­fore, of jour­nal­ism.” Accord­ing to Eric Ben­nett, writ­ing at The Chron­i­cle of High­er Edu­ca­tion and in his book Work­shops of Empire, the Agency instru­men­tal­ized not only the lit­er­ary pub­lish­ing world, but also the insti­tu­tion that became its pri­ma­ry train­ing ground, the writ­ing pro­gram at the Uni­ver­si­ty of Iowa.

The Iowa Writer’s Work­shop “emerged in the 1930s and pow­er­ful­ly influ­enced the cre­ative-writ­ing pro­grams that fol­lowed,” Ben­nett explains. “More than half of the sec­ond-wave pro­grams, about 50 of which appeared by 1970, were found­ed by Iowa grad­u­ates.” The pro­gram “attained nation­al emi­nence by cap­i­tal­iz­ing on the fears and hopes of the Cold War”—at first through its direc­tor, self-appoint­ed cold war­rior Paul Engle, with fund­ing from CIA front groups, the Rock­e­feller Foun­da­tion, and major cor­po­ra­tions. (Kurt Von­negut, an Iowa alum, described Engle as “a hay­seed clown, a foxy grand­pa, a ter­rif­ic pro­mot­er, who, if you lis­tened close­ly, talks like a man with a paper ass­hole.”)

Under Engle writ­ers like Ray­mond Carv­er, Flan­nery O’Con­nor, Robert Low­ell, and John Berry­man went through the pro­gram. In the lit­er­ary world, its dom­i­nance is at times lament­ed for the impo­si­tion of a nar­row range of styles on Amer­i­can writ­ing. And many a writer has felt shut out of the pub­lish­ing world and its coter­ies of MFA pro­gram alums. When it comes to cer­tain kinds of writ­ing at least, some of them may be right—the sys­tem has been infor­mal­ly rigged in ways that date back to a time when the CIA and con­ser­v­a­tive fun­ders approved and spon­sored the high mod­ernist fic­tion beloved by the New Crit­ics, wit­ty real­ism akin to F. Scott Fitzgerald’s (and lat­er John Cheev­er), and mag­i­cal real­ism (part of the agen­cy’s attempt to con­trol Latin Amer­i­can lit­er­ary cul­ture.)

These cat­e­gories, it so hap­pens, rough­ly cor­re­spond to those Ben­nett iden­ti­fies as accept­able in his expe­ri­ence at the Iowa Writ­ers’ Work­shop, and to the writ­ing one finds fill­ing the pages of The Best Amer­i­can Short Sto­ries annu­al antholo­gies and the fic­tion sec­tion of The New York­er and The Paris Review. (Excep­tions often fol­low the path of James Bald­win, who refused to work with the agency, and whom Paris Review co-founder and CIA agent Peter Matthiessen sub­se­quent­ly derid­ed as “polem­i­cal.”)

Bennett’s per­son­al expe­ri­ences are mere­ly anec­do­tal, but his his­to­ry of the rela­tion­ships between the Iowa Writ­ers’ Work­shop, the explo­sion of MFA pro­grams in the last 40 years under its influ­ence, and the CIA and oth­er groups’ active spon­sor­ship are well-researched and sub­stan­ti­at­ed. What he finds, as Tim­o­thy Aubry sum­ma­rizes at The New York Times, is that “writ­ing pro­grams dur­ing the post­war peri­od” imposed a dis­ci­pline insti­tut­ed by Engle, “teach­ing aspir­ing authors cer­tain rules of pro­pri­ety.”

“Good lit­er­a­ture, stu­dents learned, con­tains ‘sen­sa­tions, not doc­trines; expe­ri­ences, not dog­mas; mem­o­ries, not philoso­phies.’” These rules have become so embed­ded in the aes­thet­ic canons that gov­ern lit­er­ary fic­tion that they almost go with­out ques­tion, even if we encounter thou­sands of exam­ples in his­to­ry that break them and still man­age to meet the bar of “good lit­er­a­ture.” What is meant by the phrase is a kind of currency—literature that will be sup­port­ed, pub­lished, mar­ket­ed, and cel­e­brat­ed. Much of it is very good, and much hap­pens to have suf­fi­cient­ly sat­is­fied the gate­keep­ers’ require­ments.

In a reduc­tive, but inter­est­ing anal­o­gy, Motherboard’s Bri­an Mer­chant describes “the Amer­i­can MFA sys­tem, spear­head­ed by the infa­mous Iowa Writ­ers’ Work­shop” as a “con­tent farm” first designed to opti­mize for “the spread of anti-Com­mu­nist pro­pa­gan­da through high­brow lit­er­a­ture.” Its algo­rithm: “More Hem­ing­way, less Dos Pas­sos.” As Aubry notes, quot­ing from Ben­net­t’s book:

Frank Con­roy, Engle’s longest-serv­ing suc­ces­sor, who taught Ben­nett, “want­ed lit­er­ary craft to be a pyra­mid.” At the base was syn­tax and gram­mar, or “Mean­ing, Sense, Clar­i­ty,” and the high­er lev­els tapered off into abstrac­tion. “Then came char­ac­ter, then metaphor … every­thing above metaphor Con­roy referred to as ‘the fan­cy stuff.’ At the top was sym­bol­ism, the fan­ci­est of all. You worked from the broad and basic to the rar­efied and abstract.”

The direct influ­ence of the CIA on the country’s pre­em­i­nent lit­er­ary insti­tu­tions may have waned, or fad­ed entire­ly, who can say—and in any case, the insti­tu­tions Whit­ney and Ben­nett write about have less cul­tur­al valence than they once did. But even so, we can see the effect on Amer­i­can cre­ative writ­ing, which con­tin­ues to occu­py a fair­ly nar­row range and show some hos­til­i­ty to work deemed too abstract, argu­men­ta­tive, exper­i­men­tal, or “post­mod­ern.” One result may be that writ­ers who want to get fund­ed and pub­lished have to con­form to rules designed to co-opt and cor­ral lit­er­ary writ­ing.

Relat­ed Con­tent:

How the CIA Fund­ed & Sup­port­ed Lit­er­ary Mag­a­zines World­wide While Wag­ing Cul­tur­al War Against Com­mu­nism

Read the CIA’s Sim­ple Sab­o­tage Field Man­u­al: A Time­less, Kafkaesque Guide to Sub­vert­ing Any Orga­ni­za­tion with “Pur­pose­ful Stu­pid­i­ty” (1944)

How the CIA Secret­ly Fund­ed Abstract Expres­sion­ism Dur­ing the Cold War

Josh Jones is a writer and musi­cian based in Durham, NC. Fol­low him at @jdmagness

Why Should We Read Kurt Vonnegut? An Animated Video Makes the Case

Beneath Kurt Vonnegut’s grim, absur­dist humor beat the heart of a human­ist, but not, by any stretch, an opti­mist. Von­negut looked bale­ful­ly at every project intend­ed to improve the sor­ry state of human affairs. In Play­er Piano, for exam­ple, he imag­ines a future very much like that envi­sioned for us by our con­tem­po­rary tech­no­crat­ic elite: near­ly all work has been auto­mat­ed and the mass of unem­ployed are giv­en a mod­est stipend for their liv­ing and fun­neled into what anthro­pol­o­gist David Grae­ber might call “bull­shit jobs.”

“Final­ly,” Ed O’Loughlin writes at The Irish Times, “Vonnegut’s non-tech pro­les rise up against the machines that have per­verse­ly enslaved them, smash­ing all that they can find. For Von­negut, ever the pes­simist, this is not a hap­py end­ing; the rev­o­lu­tion runs out of steam, col­laps­es inter­nal­ly, and the remain­ing rebels go hap­pi­ly to work in the wreck­age of their strug­gle, eager­ly repair­ing the machines that they destroyed them­selves.” This bleak satire can seem almost upbeat next to the fatal­ism of his most famous nov­el, Slaugh­ter­house-Five.

In this book, Von­negut uses an alien race called the Tralfamado­ri­ans to illus­trate the idea that “all moments—past, present, and future—always have exist­ed… always will exist,” as the Mia Naca­mul­li-script­ed TED-Ed ani­ma­tion above explains. The aliens keep the novel’s hero, Bil­ly Pil­grim, in a human zoo, where they patient­ly explain to him the inevitabil­i­ty of all things, includ­ing the bomb­ing of Dres­den, an event Von­negut per­son­al­ly sur­vived, “only to be sent into the ruins as prison labor,” notes Paul Har­ris at The Guardian, “in order to col­lect and burn the corpses.”

To say that Von­negut, who once worked as a press writer for Gen­er­al Elec­tric, was skep­ti­cal of sci­en­tif­ic plans for man­ag­ing nature, human or oth­er­wise, would be a major under­state­ment. As he watched GE sci­en­tists embark on a project for con­trol­ling the weath­er (while the company’s “mil­i­tary col­lab­o­ra­tors have more aggres­sive plans in mind”), Von­negut began to demand “an answer to one of science’s great­est eth­i­cal ques­tions,” writes WNYC: “are sci­en­tists respon­si­ble for the pur­suit of knowl­edge alone, or are they also respon­si­ble for the con­se­quences of that knowl­edge?”

The ques­tion becomes even more com­pli­cat­ed if we accept the premise that the future is fore­or­dained, but with­out the inter­ven­tion of all-see­ing aliens, there is no reli­able way for us to pre­dict it. Vonnegut’s expe­ri­ences at GE formed the basis of his 1963 nov­el Cat’s Cra­dle, in which a mil­i­tary tech­nol­o­gy called Ice-nine ends up freez­ing all of the world’s oceans and bring­ing on cat­a­clysmic storms. Cat’s Cra­dle’s char­ac­ters sur­vive by adopt­ing a reli­gion in which they tell them­selves and oth­ers delib­er­ate lies, and by so doing, invent a kind of mean­ing in the midst of hope­less­ness.

Von­negut stressed the impor­tance of con­tin­gency, of “grow­ing where you’re plant­ed,” so to speak. The best options for his char­ac­ters involve car­ing for the peo­ple who just hap­pen to be around. “We are here to help each oth­er through this thing,” he wrote, “what­ev­er it is.” That last phrase is not an eva­sion; the com­plex­i­ties of the uni­verse are too much for humans to grasp, Von­negut thought. Our attempts to cre­ate sta­ble truths and certainties—whether through abstract in-group iden­ti­ties or grand tech­no­log­i­cal designs—seem bound to cause expo­nen­tial­ly more suf­fer­ing than they solve.

Von­negut may have achieved far more acclaim in his life­time than his con­tem­po­rary Philip K. Dick, but he felt sim­i­lar­ly neglect­ed by the “lit­er­ary estab­lish­ment,” Har­ris writes. “They inter­pret­ed his sim­plis­tic style, love of sci­ence fic­tion and Mid­west­ern val­ues as being beneath seri­ous study.” (See, for exam­ple the 1969 New York Times review of Slaugh­ter­house-Five.) But per­haps even more than the peren­ni­al­ly rel­e­vant Dick, Vonnegut’s work speaks to us of our cur­rent predica­ment, and offers, if not opti­mism, at least a very lim­it­ed form of hope, in our capac­i­ty to “help each through this thing,” what­ev­er it is.

If you want to ful­ly immerse your­self in Von­negut’s body of work, the Library of Amer­i­ca has cre­at­ed a box set that con­tains all 14 nov­els plus a selec­tion of the best of his sto­ries.

Relat­ed Con­tent:

Kurt Von­negut Offers 8 Tips on How to Write Good Short Sto­ries (and Amus­ing­ly Graphs the Shapes Those Sto­ries Can Take)

Kurt Von­negut Maps Out the Uni­ver­sal Shapes of Our Favorite Sto­ries

Kurt Von­negut Cre­ates a Report Card for His Nov­els, Rank­ing Them From A+ to D

Hear Kurt Von­negut Read Slaugh­ter­house-Five, Cat’s Cra­dle & Oth­er Nov­els

Josh Jones is a writer and musi­cian based in Durham, NC. Fol­low him at @jdmagness

These Four Manuscripts Contain All of the Literature Written in Old English–and Beyond That, There’s Nothing More

Book his­to­ri­ans and rare man­u­script librar­i­ans do not have the most glam­orous jobs by the usu­al stan­dards. They deal with weath­ered, tat­tered, frag­men­tary scraps of text in archa­ic lan­guages and let­ter­ing. It’s work unlike­ly to receive the Hol­ly­wood (or Net­flix) treat­ment unless wiz­ards, witch­es, or occult detec­tives are involved. But the rel­a­tive obscu­ri­ty of these pro­fes­sions does not make the work any less valu­able. With­out ded­i­cat­ed archivists and preser­va­tion­ists, a slow col­lec­tive amne­sia, or worse, can set in.

One might call this atti­tude pre­cious. Spe­cial­ists are use­ful, art is great, but with sophis­ti­cat­ed machine learn­ing, we can make, store, and print copies of every his­tor­i­cal arti­fact in the world, along with all of the accu­mu­lat­ed knowl­edge about them. What need to dote on crum­bling man­u­scripts? Why the spe­cial sta­tus of the orig­i­nal? The ques­tion, tak­en up by Wal­ter Ben­jamin in his 1936 essay, “The Work of Art in the Age of Mechan­i­cal Repro­duc­tion,” comes down in part to some­thing he called “aura.”

Take the case of four man­u­scripts, all of which recent­ly appeared togeth­er at the British Library’s exten­sive exhi­bi­tion Anglo-Sax­on King­doms: Art, Word, War: The Ver­cel­li Book, the Junius Man­u­script, the Exeter Book, and the Beowulf Man­u­script con­tain rid­dles, reli­gious texts, ele­gies, and the old­est man­u­script of the old­est known poem in Eng­lish. These rep­re­sent the sum total of extant orig­i­nal lit­er­ary man­u­scripts in Old Eng­lish, a tongue sev­er­al cen­turies dis­tant from our own but still embed­ded deep with­in the struc­ture of every mod­ern ver­sion of the lan­guage.

Each man­u­script has what, as Ben­jamin wrote, “even the most per­fect repro­duc­tion of a work of art is lack­ing… its pres­ence in time and space, its unique exis­tence at the place where it hap­pens to be.” Josephine Liv­ing­stone puts the mat­ter more plain­ly at The New Repub­lic.

Why are these four books so spe­cial? It has to do, I think, with the con­cept of the original—a con­cept we have almost entire­ly lost touch with. The Beowulf Man­u­script… is not mere­ly a rep­re­sen­ta­tion of a sto­ry; it is the sto­ry…. The man­u­scripts con­front us with a for­mer ver­sion of our lit­er­ary selves; iden­ti­ties that we bare­ly rec­og­nize, and which estrange us from our­selves.

We can repro­duce his­to­ry infi­nite­ly, but the only way to expe­ri­ence the hum­bling oth­er­world­li­ness that dwarfs our cramped ideas about it is through its phys­i­cal remain­ders. Liv­ing­stone doesn’t clar­i­fy whom she includes in the phrase “our lit­er­ary selves,” but we might as well say, at min­i­mum, this means every speak­er of Eng­lish and every­one who has read Eng­lish lit­er­a­ture in trans­la­tion or felt the influ­ence of Eng­lish words and phras­es in oth­er lan­guages.

We acquire the lan­guage we hear and read from lit­er­ary sources, how­ev­er remote; they are con­sti­tu­tive, the threads that weave togeth­er cul­tur­al nar­ra­tives into a larg­er pat­tern. The orig­i­nal work of art, Ben­jamin argued, like the rel­ic, has reli­gious sig­nif­i­cance. And where the rel­ic grounds the cult, art grounds mate­r­i­al cul­ture in such a way, he thought, that it repels fas­cis­m’s aes­thet­ic obses­sion with destruc­tion.

Orig­i­nal arti­facts “must restore the instinc­tu­al pow­er of the human bod­i­ly sens­es,” lit­er­ary schol­ar Susan Buck-Morss elab­o­rates, “for the sake of humanity’s self-preser­va­tion.” The state­ment may sound less grandiose in the con­text of Europe in 1936, or we might con­sid­er it just as rel­e­vant today (and expand it to include not only art but nature).

We can rely on the fact that, should the Beowulf Man­u­script be destroyed, Liv­ing­stone grants, “the poem would still sur­vive,” as would the image of the man­u­script in very fine detail. That is “the hope con­tained in Benjamin’s dirge.” But what is lost can nev­er appear in the world again. You can view most of these rare texts—The Ver­cel­li Book, the Junius Man­u­script, and the Beowulf Manuscript—in high res­o­lu­tion scans at the British and Bodleian Libraries.

The texts are a minus­cule sam­pling of the num­ber of cul­tur­al arti­facts around the world wor­thy of preser­va­tion, and pub­lic­i­ty. And they are a tiny sam­pling of the lit­er­ary pro­duc­tion of Old Eng­lish. But on them rests a great deal of our under­stand­ing about the lin­guis­tic ances­tors of the lan­guage, with more to learn, per­haps, as scan­ning tech­nol­o­gy becomes even more advanced, illu­mi­nat­ing rather than replac­ing the orig­i­nal.

via The New Repub­lic

Relat­ed Con­tent:

1,000-Year-Old Man­u­script of Beowulf Dig­i­tized and Now Online

Europe’s Old­est Intact Book Was Pre­served and Found in the Cof­fin of a Saint

One of the Best Pre­served Ancient Man­u­scripts of The Ili­ad Is Now Dig­i­tized: See the “Bankes Homer” Man­u­script in High Res­o­lu­tion (Cir­ca 150 C.E.)

Wikipedia Leads Effort to Cre­ate a Dig­i­tal Archive of 20 Mil­lion Arti­facts Lost in the Brazil­ian Muse­um Fire

Josh Jones is a writer and musi­cian based in Durham, NC. Fol­low him at @jdmagness

7 Tips From Ernest Hemingway on How to Write Fiction

ErnestHemingway

Image by Lloyd Arnold via Wiki­me­dia Com­mons

Before he was a big game hunter, before he was a deep-sea fish­er­man, Ernest Hem­ing­way was a crafts­man who would rise very ear­ly in the morn­ing and write. His best sto­ries are mas­ter­pieces of the mod­ern era, and his prose style is one of the most influ­en­tial of the 20th cen­tu­ry.

Hem­ing­way nev­er wrote a trea­tise on the art of writ­ing fic­tion.  He did, how­ev­er, leave behind a great many pas­sages in let­ters, arti­cles and books with opin­ions and advice on writ­ing. Some of the best of those were assem­bled in 1984 by Lar­ry W. Phillips into a book, Ernest Hem­ing­way on Writ­ing.

We’ve select­ed sev­en of our favorite quo­ta­tions from the book and placed them, along with our own com­men­tary, on this page. We hope you will all–writers and read­ers alike–find them fas­ci­nat­ing.

1: To get start­ed, write one true sen­tence.

Hem­ing­way had a sim­ple trick for over­com­ing writer’s block. In a mem­o­rable pas­sage in A Move­able Feast, he writes:

Some­times when I was start­ing a new sto­ry and I could not get it going, I would sit in front of the fire and squeeze the peel of the lit­tle oranges into the edge of the flame and watch the sput­ter of blue that they made. I would stand and look out over the roofs of Paris and think, “Do not wor­ry. You have always writ­ten before and you will write now. All you have to do is write one true sen­tence. Write the truest sen­tence that you know.” So final­ly I would write one true sen­tence, and then go on from there. It was easy then because there was always one true sen­tence that I knew or had seen or had heard some­one say. If I start­ed to write elab­o­rate­ly, or like some­one intro­duc­ing or pre­sent­ing some­thing, I found that I could cut that scroll­work or orna­ment out and throw it away and start with the first true sim­ple declar­a­tive sen­tence I had writ­ten.

2: Always stop for the day while you still know what will hap­pen next.

There is a dif­fer­ence between stop­ping and founder­ing. To make steady progress, hav­ing a dai­ly word-count quo­ta was far less impor­tant to Hem­ing­way than mak­ing sure he nev­er emp­tied the well of his imag­i­na­tion. In an Octo­ber 1935 arti­cle in Esquire “Mono­logue to the Mae­stro: A High Seas Let­ter”) Hem­ing­way offers this advice to a young writer:

The best way is always to stop when you are going good and when you know what will hap­pen next. If you do that every day when you are writ­ing a nov­el you will nev­er be stuck. That is the most valu­able thing I can tell you so try to remem­ber it.

3: Nev­er think about the sto­ry when you’re not work­ing.

Build­ing on his pre­vi­ous advice, Hem­ing­way says nev­er to think about a sto­ry you are work­ing on before you begin again the next day. “That way your sub­con­scious will work on it all the time,” he writes in the Esquire piece. “But if you think about it con­scious­ly or wor­ry about it you will kill it and your brain will be tired before you start.” He goes into more detail in A Move­able Feast:

When I was writ­ing, it was nec­es­sary for me to read after I had writ­ten. If you kept think­ing about it, you would lose the thing you were writ­ing before you could go on with it the next day. It was nec­es­sary to get exer­cise, to be tired in the body, and it was very good to make love with whom you loved. That was bet­ter than any­thing. But after­wards, when you were emp­ty, it was nec­es­sary to read in order not to think or wor­ry about your work until you could do it again. I had learned already nev­er to emp­ty the well of my writ­ing, but always to stop when there was still some­thing there in the deep part of the well, and let it refill at night from the springs that fed it.

4: When it’s time to work again, always start by read­ing what you’ve writ­ten so far.

T0 main­tain con­ti­nu­ity, Hem­ing­way made a habit of read­ing over what he had already writ­ten before going fur­ther. In the 1935 Esquire arti­cle, he writes:

The best way is to read it all every day from the start, cor­rect­ing as you go along, then go on from where you stopped the day before. When it gets so long that you can’t do this every day read back two or three chap­ters each day; then each week read it all from the start. That’s how you make it all of one piece.

5: Don’t describe an emotion–make it.

Close obser­va­tion of life is crit­i­cal to good writ­ing, said Hem­ing­way. The key is to not only watch and lis­ten close­ly to exter­nal events, but to also notice any emo­tion stirred in you by the events and then trace back and iden­ti­fy pre­cise­ly what it was that caused the emo­tion. If you can iden­ti­fy the con­crete action or sen­sa­tion that caused the emo­tion and present it accu­rate­ly and ful­ly round­ed in your sto­ry, your read­ers should feel the same emo­tion. In Death in the After­noon, Hem­ing­way writes about his ear­ly strug­gle to mas­ter this:

I was try­ing to write then and I found the great­est dif­fi­cul­ty, aside from know­ing tru­ly what you real­ly felt, rather than what you were sup­posed to feel, and had been taught to feel, was to put down what real­ly hap­pened in action; what the actu­al things were which pro­duced the emo­tion that you expe­ri­enced. In writ­ing for a news­pa­per you told what hap­pened and, with one trick and anoth­er, you com­mu­ni­cat­ed the emo­tion aid­ed by the ele­ment of time­li­ness which gives a cer­tain emo­tion to any account of some­thing that has hap­pened on that day; but the real thing, the sequence of motion and fact which made the emo­tion and which would be as valid in a year or in ten years or, with luck and if you stat­ed it pure­ly enough, always, was beyond me and I was work­ing very hard to get it.

6: Use a pen­cil.

Hem­ing­way often used a type­writer when com­pos­ing let­ters or mag­a­zine pieces, but for seri­ous work he pre­ferred a pen­cil. In the Esquire arti­cle (which shows signs of hav­ing been writ­ten on a type­writer) Hem­ing­way says:

When you start to write you get all the kick and the read­er gets none. So you might as well use a type­writer because it is that much eas­i­er and you enjoy it that much more. After you learn to write your whole object is to con­vey every­thing, every sen­sa­tion, sight, feel­ing, place and emo­tion to the read­er. To do this you have to work over what you write. If you write with a pen­cil you get three dif­fer­ent sights at it to see if the read­er is get­ting what you want him to. First when you read it over; then when it is typed you get anoth­er chance to improve it, and again in the proof. Writ­ing it first in pen­cil gives you one-third more chance to improve it. That is .333 which is a damned good aver­age for a hit­ter. It also keeps it flu­id longer so you can bet­ter it eas­i­er.

7: Be Brief.

Hem­ing­way was con­temp­tu­ous of writ­ers who, as he put it, “nev­er learned how to say no to a type­writer.” In a 1945 let­ter to his edi­tor, Maxwell Perkins, Hem­ing­way writes:

It was­n’t by acci­dent that the Get­tys­burg address was so short. The laws of prose writ­ing are as immutable as those of flight, of math­e­mat­ics, of physics.

If you would like to sign up for Open Culture’s free email newslet­ter, please find it here. Or fol­low our posts on Threads, Face­book, BlueSky or Mastodon.

If you would like to sup­port the mis­sion of Open Cul­ture, con­sid­er mak­ing a dona­tion to our site. It’s hard to rely 100% on ads, and your con­tri­bu­tions will help us con­tin­ue pro­vid­ing the best free cul­tur­al and edu­ca­tion­al mate­ri­als to learn­ers every­where. You can con­tribute through Pay­Pal, Patre­on, and Ven­mo (@openculture). Thanks!

Note: An ear­li­er ver­sion of this post appeared on our site in Feb­ru­ary 2013.

Relat­ed con­tent:

Writ­ing Tips by Hen­ry Miller, Elmore Leonard, Mar­garet Atwood, Neil Gaiman & George Orwell

Ernest Hem­ing­way Cre­ates a Read­ing List for a Young Writer (1934)

18 (Free) Books Ernest Hem­ing­way Wished He Could Read Again for the First Time

James Joyce Picked Drunk­en Fights, Then Hid Behind Ernest Hem­ing­way

Find Cours­es on Hem­ing­way and Oth­er Authors in our big list of Free Online Cours­es

An Atlas of Literary Maps Created by Great Authors: J.R.R Tolkien’s Middle Earth, Robert Louis Stevenson’s Treasure Island & More

Plot, set­ting, char­ac­ter… we learn to think of these as dis­crete ele­ments in lit­er­ary writ­ing, com­pa­ra­ble to the strat­e­gy, board, and pieces of a chess game. But what if this scheme doesn’t quite work? What about when the set­ting is a char­ac­ter? There are many lit­er­ary works named and well-known for the unfor­get­table places they intro­duce: Walden, Wuther­ing Heights, Howards End…. There are invent­ed domains that seem more real to read­ers than real­i­ty: Faulkner’s Yok­na­p­a­tow­pha, Thomas Hardy’s Wes­sex… There are works that describe impos­si­ble places so vivid­ly we believe in their exis­tence against all rea­son: Ita­lo Calvino’s Invis­i­ble Cities, Chi­na Miéville’s The City and the City, Jorge Luis Borges’ “Tlön, Uqbar, Orbis Ter­tius”….

What sus­tains our belief in the integri­ty of fic­tion­al places? The fact that they seem to act upon events as much as the peo­ple who live in them, for one thing. And, just as often, the fact that so many authors and illus­tra­tors draw elab­o­rate maps of lit­er­ary set­tings, mak­ing their fea­tures real to us and embed­ding them in our minds.

A new book, The Writer’s Map, edit­ed by Huw Lewis-Jones, offers lovers of lit­er­ary maps—whether in non-fic­tion, real­ism, or fantasy—the oppor­tu­ni­ty to pore over maps of Thomas More’s Utopia (said to be the first lit­er­ary map), Robert Louis Stevenson’s Trea­sure Island, J.R.R Tolkien’s Mid­dle Earth, Bran­well Brontë’s Ver­dopo­lis (above), and so many more.

The book is filled with essays about lit­er­ary map­ping by writ­ers and map-mak­ers, and it touch­es on the way authors them­selves view imag­i­na­tive map­ping. “For some writ­ers mak­ing a map is absolute­ly cen­tral to the craft of shap­ing and telling their tale,” writes Lewis-Jones. For oth­ers, mak­ing maps is also a way to avoid the painful task of writ­ing, which Philip Pull­man calls “a mat­ter of sullen toil.” Draw­ing, on the oth­er hand, he says, “is pure joy. Draw­ing a map to go with a sto­ry is mess­ing around, with the added fun of col­or­ing it in.” David Mitchell agrees: “As long as I was busy dream­ing of topog­ra­phy,” he says of his maps, “I didn’t have to get my hands dirty with the mechan­ics of plot and char­ac­ter.”

It may sur­prise you to hear that writ­ers hate to write, but writ­ers are peo­ple, after all, and most peo­ple find writ­ing tedious and dif­fi­cult in some part. What all of the writ­ers fea­tured in this col­lec­tion share is that they love indulging their imag­i­na­tions, mak­ing real their lucid dreams, whether through the diver­sion of draw­ing maps or the grind of gram­mar and syn­tax. Many of these maps, like Thoreau’s draw­ing of Walden Pond or Johann David Wyss’s illus­tra­tion of the desert island in The Swiss Fam­i­ly Robin­son, accom­pa­nied their books into pub­li­ca­tion. Many more remained secret­ed in authors’ note­books.

There are many such “pri­vate trea­sures” in The Writer’s Map, notes Atlas Obscu­ra: “J.R.R. Tolkien’s own sketch of Mor­dor, on graph paper; C.S. Lewis’s sketch­es; unpub­lished maps from the note­books of David Mitchell… Jack Kerouac’s own route in On the Road….” Do we read a lit­er­ary map dif­fer­ent­ly when it wasn’t meant for us? Can maps be sly acts of mis­di­rec­tion as well as whim­si­cal visu­al aids? Should we treat them as para­tex­tu­al and unnec­es­sary, or are they cen­tral, when an author choos­es to include them, to our under­stand­ing of a sto­ry? Such ques­tions, and many, many more, are tak­en up in The Writer’s Map, a long over­due sur­vey of this long­stand­ing lit­er­ary tra­di­tion.

via Atlas Obscu­ra

Relat­ed Con­tent:

12 Clas­sic Lit­er­ary Road Trips in One Handy Inter­ac­tive Map

Map of Mid­dle-Earth Anno­tat­ed by Tolkien Found in a Copy of Lord of the Rings

William Faulkn­er Draws Maps of Yok­na­p­ataw­pha Coun­ty, the Fic­tion­al Home of His Great Nov­els

Josh Jones is a writer and musi­cian based in Durham, NC. Fol­low him at @jdmagness

Edward Gorey Talks About His Love Cats & More in the Animated Series, “Goreytelling”

My child­hood dis­cov­ery of Edward Gorey proved rev­e­la­to­ry. I rec­og­nized my own bewil­der­ment in the blank expres­sions of his obses­sive­ly-ren­dered Edwar­dian chil­dren. His char­ac­ters, impris­oned in starched col­lars and stays, stared at the world through hol­low eyes, struck dumb by alter­nat­ing cur­rents of absur­di­ty and hor­ror. Every young­ster with bud­ding goth and New Roman­tic sen­si­bil­i­ties found them­selves drawn into Gorey’s weird worlds. Con­fessed Goreyphiles like Tim Bur­ton and Neil Gaiman took much from a style Steven Kurutz describes as “camp-macabre, iron­ic-goth­ic or dark whim­sy.”

He gave his read­ers per­mis­sion to be odd and haunt­ed, and to laugh about it, but he nev­er seemed to have need­ed such per­mis­sion him­self. He was as sui gener­is as he was mys­te­ri­ous, the scowl­ing old­er gen­tle­man with the long white beard assumed the role of an anti-San­ta, bestow­ing gifts of guilt-free, soli­tary indul­gence in dark fan­ta­sy.

But the man him­self remained shroud­ed, and that was just as well. Learn­ing more about him as an adult, I have been struck by just how close­ly he resem­bles some of his char­ac­ters, or rather, by how much he was, in work and life, entire­ly him­self.

A fash­ion­ably book­ish her­mit and Wildean aes­thete, a man to whom, “by his own admis­sion… noth­ing hap­pened,” Gorey orga­nized his life in New York around read­ing, see­ing films, and attend­ing George Balanchine’s bal­lets. (He rarely missed a per­for­mance over the course of three decades, then moved to his famed Cape Cod house when Bal­an­chine died in the mid-80s.) “Despite being a life­long Anglophile, he made just one brief vis­it to Scot­land and Eng­land,” writes Kurutz, “his only trip abroad.”

In a Proust Ques­tion­naire he answered for Van­i­ty Fair, Gorey wrote that his favorite jour­ney was “look­ing out the win­dow.” The supreme love of his life, he wrote: his cats. Those beloved crea­tures are the sub­ject of the third episode of Goreytelling, at the top, an ani­mat­ed web series con­sist­ing of short excerpts from an upcom­ing doc­u­men­tary sim­ply titled Gorey, direct­ed by Christo­pher Seufert, who spent sev­er­al years record­ing his con­ver­sa­tions with Gorey. The very Gorey-like ani­ma­tions are by Ben­jamin and Jim Wick­ey.

If you’ve ever won­dered what Edward Gorey sound­ed like, won­der no more. Hear his solid­ly Mid­west­ern accent (Gorey grew up in Chica­go) as he describes the tra­vails of liv­ing with adorable, frus­trat­ed preda­tors who destroy the fur­ni­ture and throw them­selves on his draw­ing table, ruin­ing his work. Fur­ther up, he tells the sto­ry of a mummy’s head he kept wrapped up in his clos­et, and just above he tells a sto­ry about The Loathe­some Cou­ple a 1977 book he wrote based a series of real-life mur­ders of British chil­dren by a mar­ried cou­ple. “A lot peo­ple,” he says, would tell him “this one book of yours, I real­ly find a lit­tle… much.”

Goreyphiles out there, and they num­ber in the mil­lions, will thor­ough­ly enjoy these ani­ma­tions (see episode 2, “Fan Mail,” here and 4, “Drac­u­la,” here). Gorey the doc­u­men­tary promis­es to bring us even clos­er to the cur­mud­geon­ly author and artist. His life makes for a quirky series of vignettes, but ulti­mate­ly Gorey was a “Mag­el­lan of the imag­i­na­tion,” says cul­tur­al crit­ic and biog­ra­ph­er Mark Dery. “He jour­neyed vast­ly between his ears…. So that’s where you have to look for the life. On the psy­chic geog­ra­phy of his uncon­scious,” and in the pages of his over 100 sat­is­fy­ing­ly unset­tling books.

via Laugh­ing Squid

Relat­ed Con­tent:

Edward Gorey Illus­trates H.G. Wells’ The War of the Worlds in His Inim­itable Goth­ic Style (1960)

Alfred Hitch­cock Med­i­tates on Sus­pense & Dark Humor in a New Ani­mat­ed Video

The Out­siders: Lou Reed, Hunter S. Thomp­son, and Frank Zap­pa Reveal Them­selves in Cap­ti­vat­ing­ly Ani­mat­ed Inter­views

Josh Jones is a writer and musi­cian based in Durham, NC. Fol­low him at @jdmagness

« Go BackMore in this category... »
Quantcast
Open Culture was founded by Dan Colman.