George Orwell’s Essay “British Cookery” is Officially Published 70 Years After It Was Rejected by the British Council (1946)

Image by BBC, via Wiki­me­dia Com­mons

Voltaire once joked that Britain had “a hun­dred reli­gions and only one sauce.” In my expe­ri­ence, that sauce is a cur­ry, which was already a British sta­ple in Voltaire’s time. No doubt he had some­thing much bland­er in mind. Of course, it’s all hyper­bol­ic fun until some­one takes offense, as did George Orwell in 1946, when he wrote, against Voltaire­an stereo­types, about the mis­un­der­stood plea­sures of British food. His essay, “British Cook­ery,” was com­mis­sioned by the British Coun­cil, but they sub­se­quent­ly deemed that it would be “’unwise to pub­lish,’” reports the Dai­ly Mail, “so soon after the hun­gry win­ter of 1946 and wartime rationing.”

Not that it mat­ters much now, but the Coun­cil has for­mal­ly apol­o­gized to the deceased Orwell, over 70 years lat­er. Senior pol­i­cy ana­lyst Alas­dair Don­ald­son explains they are “delight­ed to make amends” by pub­lish­ing the essay in full, along­side “the unfor­tu­nate rejec­tion let­ter.” You can read it here at the British Coun­cil site. Orwell grants that the British diet is “sim­ple, rather heavy, per­haps slight­ly bar­barous… with its main empha­sis on sug­ar and ani­mal fats…. Cheap restau­rants in Britain are almost invari­ably bad, while in expen­sive restau­rants the cook­ery is almost always French, or imi­ta­tion French.”

Else­where, he con­cedes, “the British are not great eaters of sal­ads.” Indeed, he says, “the two great short­com­ings of British cook­ery are a fail­ure to treat veg­eta­bles with due seri­ous­ness, and an exces­sive use of sug­ar.” He does go on at length, in fact, about what sounds like a nation­al epi­dem­ic of sug­ar addic­tion. Such laps­es of taste are also what we would now label a nutri­tion­al emer­gency. He may seem to grant too much to crit­ics of British cook­ing. But this is main­ly by con­trast with spici­er, more veg­etable-friend­ly cuisines of the con­ti­nent and colonies. The kind of cook­ing he describes makes cre­ative­ly var­ied uses of stur­dy but lim­it­ed local resources (except for the sug­ar).

Orwell’s bru­tal hon­esty about British food’s defi­cien­cies makes him sound like a trust­wor­thy guide to its true delights. One of the truths he tells is that “British cook­ery dis­plays more vari­ety and more orig­i­nal­i­ty than for­eign vis­i­tors are usu­al­ly ready to allow.” The aver­age vis­i­tor encoun­ters British food prin­ci­pal­ly in restau­rants, pubs, and hotels, which, “whether cheap or expen­sive” are not rep­re­sen­ta­tive of “the diet of the great mass of the peo­ple.” This may be said of many region­al cuisines. But Orwell is devot­ed to a native British cook­ing which had, at the time, almost dis­ap­peared after six years of war rationing.

This cook­ing is rich in roast and cold meats, cheeses, breads, York­shire and suet pud­dings, pota­toes and turnips. The British diet is, or was, Orwell writes, eat­en by the low­er and upper class­es alike, under dif­fer­ent names and prices. Sea­son­ings are few. “Gar­lic, for instance, is unknown in British cook­ery prop­er.” What stands out is mint, vine­gar, but­ter, dried fruits, jam, and mar­malade.

Orwell him­self includ­ed a mar­malade recipe. (A hand­writ­ten note reads “Bad recipe! Too much sug­ar and water.”), which you can see below. Decide for your­self how much sug­ar to add.

ORANGE MARMALADE 

Ingre­di­ents:

2 seville oranges

2 sweet oranges (no)

2 lemons (no)

8lbs of pre­serv­ing sug­ar

8 pints of water

Method. Wash and dry the fruit. Halve them and squeeze out the juice. Remove some of the pith, then shred the fruit fine­ly. Tie the pips in a muslin bag. Put the strained juice, rind and pips into the water and soak for 48 hours. Place in a large pan and sim­mer for 1/2 hours until the rind is ten­der. Leave to stand overnight, then add the sug­ar and let it dis­solve before bring­ing to the boil. Boil rapid­ly until a lit­tle of the mix­ture will set into a jel­ly when placed on a cold plate. Pour into jars which have been heat­ed before­hand, and cov­er with paper cov­ers.

An increas­ing num­ber of peo­ple are cut­ting back or quit­ting near­ly every main ingre­di­ent in what Orwell describes as authen­tic British cook­ing: from meat to dairy to gluten to sug­ar to suet…. But if we are going to give it a fair shake, he argues, we must try the real thing. Or his ver­sion of it any­way. He includes sev­er­al more recipes: Welsh rarebit, York­shire pud­ding, trea­cle tart, plum cake, and Christ­mas pud­ding.

Orwell’s “British Cook­ery” wars with itself and comes to terms. He fills each para­graph with frank acknowl­edge­ments of British cuisine’s short­com­ings, yet he rel­ish­es its sim­ple, sol­id virtues. He writes that “British cook­ery” is “best stud­ied in pri­vate hous­es, and more par­tic­u­lar­ly in the homes of the mid­dle-class and work­ing-class mass­es who have not become Euro­peanized in their tastes.” It’s a kind of cul­tur­al nation­al­ism, but per­haps one sug­gest­ing those who want oth­ers to under­stand and appre­ci­ate a spe­cif­ic kind British cul­ture should invite out­siders in to share a meal.

Relat­ed Con­tent:

George Orwell Explains How to Make a Prop­er Cup of Tea

Try George Orwell’s Recipe for Christ­mas Pud­ding, from His Essay “British Cook­ery” (1945)

George Orwell’s Five Great­est Essays (as Select­ed by Pulitzer-Prize Win­ning Colum­nist Michael Hiltzik)

Food­ie Alert: New York Pub­lic Library Presents an Archive of 17,000 Restau­rant Menus (1851–2008)

Josh Jones is a writer and musi­cian based in Durham, NC. Fol­low him at @jdmagness

Pioneering Sci-Fi Author William Gibson Predicts in 1997 How the Internet Will Change Our World

“What’s the one thing that all great works of sci­ence fic­tion have in com­mon?” asks a 1997 episode of The Net, the BBC’s tele­vi­sion series about the pos­si­bil­i­ties of this much-talked-about new thing called the inter­net. “They all tried to see into the future, and they all got it wrong. Orwell’s 1984, Hux­ley’s Brave New World, Arthur C. Clarke’s 2001: all, to some extent or oth­er, wrong. And there’s anoth­er name to add to this list: William Gib­son.” But then on strolls Gib­son him­self, fresh off the writ­ing of Idoru, a nov­el involv­ing a human who wants to mar­ry a dig­i­tal­ly gen­er­at­ed Japan­ese pop star, to grant the inter­view above.

In it Gib­son admits that com­put­ers had­n’t gone quite the way he’d imag­ined thir­teen years ear­li­er in his debut nov­el Neu­ro­mancer — but in which he also offers pre­scient advice about how we should regard new tech­nol­o­gy even today. “The thing that Neu­ro­mancer pre­dicts as being actu­al­ly like the inter­net isn’t actu­al­ly like the inter­net at all!” Gib­son says in a more recent inter­view with Wired. “I did­n’t get it right but I said there was going to be some­thing.” Back in the mid-1980s, as he tells the BBC, “there was effec­tive­ly no inter­net to extrap­o­late from. The cyber­space I made up isn’t being used in Neu­ro­mancer the way we’re using the inter­net today.”

Gib­son had envi­sioned a cor­po­rate-dom­i­nat­ed net­work infest­ed with “cyber­net­ic car thieves skulk­ing through it attempt­ing to steal tid­bits of infor­ma­tion.” By the mid-1990s, though, the inter­net had become a place where “a real­ly tal­ent­ed and deter­mined fif­teen-year-old” could cre­ate some­thing more com­pelling than “a multi­na­tion­al enter­tain­ment con­glom­er­ate might come up with.” He tells the BBC that “what the inter­net has become is as much a sur­prise to me as the col­lapse of the Sovi­et Union was,” but at that point he had begun to per­ceive the shape of things to come. “I can’t see why it won’t become com­plete­ly ubiq­ui­tous,” he says, envi­sion­ing its evo­lu­tion “into some­thing like tele­vi­sion to the extent that it pen­e­trates every lev­el of soci­ety.”

At the same time, “it does­n’t mat­ter how fast your modem is if you’re being shelled by eth­nic sep­a­ratists” — still very much a con­cern in cer­tain parts of the world — and even the most promis­ing tech­nolo­gies don’t mer­it our uncrit­i­cal embrace. “I think we should respect the pow­er of tech­nol­o­gy and try to fear it in a ratio­nal way,” he says. “The only appro­pri­ate response” is to give in to nei­ther techno­pho­bia nor technophil­ia, but “to teach our­selves to be absolute­ly ambiva­lent about them and imag­ine their most inad­ver­tent side effects,” the side effects “that tend to get us” — not to men­tion the ones that make the best plot ele­ments. See­ing as how we now live in a world where mar­riage to syn­thet­ic Japan­ese idols has become a pos­si­bil­i­ty, among oth­er devel­op­ments seem­ing­ly pulled from the pages of Gib­son’s nov­els, we would do well to heed even these decades-old words of advice about his main sub­ject.

via Big Think

Relat­ed Con­tent:

Take a Road Trip with Cyber­space Vision­ary William Gib­son, Watch No Maps for These Ter­ri­to­ries (2000)

How Chris Marker’s Rad­i­cal Sci­Fi Film La Jetée Changed the Life of Cyber­punk Prophet William Gib­son

Cyber­punk: 1990 Doc­u­men­tary Fea­tur­ing William Gib­son & Tim­o­thy Leary Intro­duces the Cyber­punk Cul­ture

Sci-Fi Author J.G. Bal­lard Pre­dicts the Rise of Social Media (1977)

Mark Twain Pre­dicts the Inter­net in 1898: Read His Sci-Fi Crime Sto­ry, “From The ‘Lon­don Times’ in 1904”

Based in Seoul, Col­in Mar­shall writes and broad­casts on cities, lan­guage, and cul­ture. His projects include the book The State­less City: a Walk through 21st-Cen­tu­ry Los Ange­les and the video series The City in Cin­e­ma. Fol­low him on Twit­ter at @colinmarshall or on Face­book.

Watch a New Virtual Reality Production of Shakespeare’s Hamlet: A Modern Take on a Classic Play

Often com­pared to The Tem­pest, Samuel Beck­et­t’s Endgame may have as much of Shakespeare’s Ham­let in it, though the author was unwill­ing to acknowl­edge the influ­ence to Theodor Adorno. Beck­et­t’s cen­tral char­ac­ter, the blind, aged Hamm, spends all of his time in a throne harangu­ing the oth­er three, in a gloomy place, The New York Times’ Brooks Atkin­son wrote, “some­where between life and death.” Hamm might have been the Dan­ish prince grown old and bit­ter, left with noth­ing but what Beck­ett called Shakespeare’s “fat greasy words.”

In any case, Ham­let has long been thought of as a pro­to­type of the absurd, a play where lit­tle hap­pens because its pro­tag­o­nist is too haunt­ed to have rela­tion­ships with the liv­ing or make deci­sions, a con­di­tion he com­plains about in scene after scene. Trau­ma, exis­ten­tial paral­y­sis, crip­pling doubt punc­tu­at­ed by fits of rage and violence—these are the mak­ings of the 20th cen­tu­ry anti-hero. If the play has a clas­si­cal hero, a man of action and resolve, it is, absurd­ly, a dead man, Hamlet’s father, who testi­ly declares his pur­pose in his final speech, “to whet thy almost blunt­ed pur­pose.”

Should Ham­let be turned into an immer­sive VR and aug­ment­ed real­i­ty expe­ri­ence, allow­ing view­ers to inhab­it a char­ac­ter’s point of view, they might not opt to see things as the moody, depres­sive, speechi­fy­ing prince. In Ham­let 360: Thy Father’s Spir­it, we instead get to inhab­it the ghost, who only appears in the play a hand­ful of times but still fills every scene with his glow­er­ing pres­ence. The 60-minute VR “mod­ern adap­ta­tion” is a co-pro­duc­tion of Boston’s Com­mon­wealth Shake­speare Com­pa­ny and Google.

“Both extreme­ly long by the stan­dards of vir­tu­al real­i­ty and extreme­ly short by the stan­dards of Ham­let,” writes Eliz­a­beth Har­ris at The New York Times, the film “can be watched in 3‑D using a V.R. head­set or in two dimen­sions on a desk­top or mobile device” (see it above). On a vast, dark­ened set clut­tered with fine but shab­by fur­nish­ings in heaps, glow­ing lamps, a bath­tub, and a car, actors per­form con­densed scenes while we, as ghost, freely roam about, view­ing the action in three dimen­sions, a device intend­ed to give the view­er “a sense of agency and urgency as an omni­scient observ­er, guide and par­tic­i­pant,” the pro­duc­tion notes.

The film’s cre­ators, Har­ris writes, “hope that beyond the fresh expe­ri­ence it pro­vides, it will also serve as a tool to bring great the­ater to wider audiences—and bring big­ger audi­ences to the­ater.” It may have that effect, though one might feel it priv­i­leges dig­i­tal effects over the tru­ly immer­sive, full expe­ri­ence of Shakespeare’s “fat greasy words.” It’s hard to think the “great Shake­speare­an” Beck­ett would approve, but he found lit­tle to his lik­ing.

Younger, less can­tan­ker­ous audi­ences might, how­ev­er. “Many young people’s first expe­ri­ence of Shake­speare is not all that great,” says direc­tor Steven Maler. Ham­let 360 allows the Com­mon­wealth Shake­speare Com­pa­ny to “scale up” their mis­sion to “tru­ly democ­ra­tize Shake­speare and the­ater.”  Expe­ri­ence it for your­self above or on YouTube and learn more at Boston’s WGBH, who recent­ly pre­miered the film. The actors “deliv­er pow­er­ful per­for­mances,” the PBS sta­tion writes, “that bring the play for­ward to today, mak­ing it both cur­rent and time­less.”

via The New York Times

Relat­ed Con­tent:

Free Online Shake­speare Cours­es: Primers on the Bard from Oxford, Har­vard, Berke­ley & More

Google Gives You a 360° View of the Per­form­ing Arts, From the Roy­al Shake­speare Com­pa­ny to the Paris Opera Bal­let

30 Days of Shake­speare: One Read­ing of the Bard Per Day, by The New York Pub­lic Library, on the 400th Anniver­sary of His Death

Josh Jones is a writer and musi­cian based in Durham, NC. Fol­low him at @jdmagness

Hear Neil Gaiman Read a Beautiful, Profound Poem by Ursula K. Le Guin to His Cousin on Her 100th Birthday

It’s quite pro­found, isn’t it? — Helen Fagin, aged 100

Every time I open my lap­top to dis­cov­er a friend post­ing a vin­tage pho­to of their par­ent as a beam­ing bride or saucy sailor boy in lush black and white or gold-tinged Kodachrome, I know the deal.

Anoth­er elder has left the build­ing.

With luck, I’ll have at least two or three decades before my kids start sniff­ing around in my shoe box­es of old snap­shots.

In the mean­time, I’ll won­der how much of the emo­tion that’s packed into those memo­r­i­al post­ings gets expressed to the sub­ject in the days lead­ing up to their final exit.

Seems like most of us pussy­foot around the obvi­ous until it’s too late.

There are, of course, med­ical sit­u­a­tions that force us to acknowl­edge in a loved one’s pres­ence the abyss in their imme­di­ate future, but oth­er­wise, West­ern tra­di­tion has posi­tioned us to shy away from those sorts of dis­cus­sions.

Per­haps our loved ones pre­fer it that way.

Per­haps we do too.

It’s clear that author Neil Gaiman enjoys a spe­cial rela­tion­ship with his 100-year-old cousin, Helen Fagin, a Holo­caust sur­vivor and pro­fes­sor of lit­er­a­ture.

He has shared mem­o­ries of her with those attend­ing his pub­lic appear­ances and in hon­or of World Refugee Day.

His wife, musi­cian Aman­da Palmer, includ­ed a verse about Helen’s 98th birth­day in her song “A Mother’s Con­fes­sion,” below, flesh­ing out the lyrics with foot­notes on her blog.

In cel­e­bra­tion of Helen’s cen­te­nary, Palmer asked Brain Picking’s Maria Popo­va to rec­om­mend a poem that Gaiman could read aloud dur­ing anoth­er in-per­son birth­day vis­it.

Popo­va set­tled on “How It Seems To Me,” a late-in-life poem by sci­ence fic­tion writer Ursu­la K. Le Guin, a close friend of Gaiman’s who died in Jan­u­ary of 2018, 12 years shy of her own cen­te­nary:

HOW IT SEEMS TO ME

In the vast abyss before time, self

is not, and soul com­min­gles

with mist, and rock, and light. In time,

soul brings the misty self to be.

Then slow time hard­ens self to stone

while ever light­en­ing the soul,

till soul can loose its hold of self

and both are free and can return

to vast­ness and dis­solve in light,

the long light after time.

It’s a hell of a hun­dredth birth­day gift, though far from a one-size-fits all propo­si­tion.

Per­haps when you are a nona­ge­nar­i­an, you’d rather the young peo­ple err on the side of tra­di­tion with a com­fy new robe.

There are octo­ge­nar­i­an birth­day boys and girls who’d pick an African vio­let over the misty self, tricky to keep alive though they may be.

As filmed by Palmer, Helen seemed to receive the gift in the spir­it it was intend­ed. Life equipped her for it.

via Brain Pick­ings

Relat­ed Con­tent:

Neil Gaiman Presents “How Sto­ries Last,” an Insight­ful Lec­ture on How Sto­ries Change, Evolve & Endure Through the Cen­turies

18 Sto­ries & Nov­els by Neil Gaiman Online: Free Texts & Read­ings by Neil Him­self

Neil Gaiman Reads “The Man Who For­got Ray Brad­bury”

Ayun Hal­l­i­day is an author, illus­tra­tor, the­ater mak­er and Chief Pri­ma­tol­o­gist of the East Vil­lage Inky zine.  See her onstage in New York City in Feb­ru­ary as host of  The­ater of the Apes book-based vari­ety show, Necro­mancers of the Pub­lic Domain. Fol­low her @AyunHalliday.

The Books That Samuel Beckett Read and Really Liked (1941–1956)

becket list 1

Samuel Beck­ett, Pic, 1″ by Roger Pic. Via Wiki­me­dia Com­mons

Clad in a black turtle­neck and with a shock of white hair, Samuel Beck­ett was a gaunt, gloomy high priest of mod­ernism. After the 1955 pre­miere of Samuel Beckett’s play Wait­ing for Godot (watch him stage a per­for­mance here), Ken­neth Tynan quipped, ”It has no plot, no cli­max, no denoue­ment; no begin­ning, no mid­dle and no end.” From there, Beckett’s work only got more aus­tere, bleak and despair­ing. His 1969 play Breath, for instance, runs just a minute long and fea­tures just the sound of breath­ing.

An intense­ly pri­vate man, he man­aged to mes­mer­ize the pub­lic even as he turned away from the lime­light. When he won the Nobel Prize in 1969 (after being reject­ed in 1968), his wife Suzanne, fear­ing the onslaught of fame that the award would bring, decried it as a “cat­a­stro­phe.”

A recent­ly pub­lished col­lec­tion of his let­ters from 1941–1956, the peri­od lead­ing up to his inter­na­tion­al suc­cess with his play Wait­ing for Godot, casts some light on at least one cor­ner of the man’s pri­vate life – what books were pil­ing up on his bed stand. Below is an anno­tat­ed list of what he was read­ing dur­ing that time. Not sur­pris­ing­ly, he real­ly dug Albert Camus’s The Stranger. “Try and read it,” he writes. “I think it is impor­tant.” He dis­miss­es Agatha Christie’s Crooked House as “very tired Christie” but prais­es Around the World in 80 Days: “It is live­ly stuff.” But the book he reserves the most praise for is J.D. Salinger’s Catch­er in the Rye. “I liked it very much indeed, more than any­thing for a long time.”

You can see the full list below. It was orig­i­nal­ly pub­lished online by Cam­bridge Uni­ver­si­ty Press in 2011. Books with an aster­isk next to the title can be found in our col­lec­tion of 700 Free eBooks.

Andro­maqueby Jean Racine: “I read Andro­maque again with greater admi­ra­tion than ever and I think more under­stand­ing, at least more under­stand­ing of the chances of the the­atre today.”

Around the World in 80 Days* by Jules Verne: “It is live­ly stuff.”

The Cas­tle by Franz Kaf­ka: “I felt at home, too much so – per­haps that is what stopped me from read­ing on. Case closed there and then.”

The Catch­er in the Rye by J.D. Salinger: “I liked it very much indeed, more than any­thing for a long time.”

Crooked House by Agatha Christie: “very tired Christie”

Effi Briest* by Theodor Fontane: “I read it for the fourth time the oth­er day with the same old tears in the same old places.”

The Hunch­back of Notre Dame* by Vic­tor Hugo

Jour­ney to the End of the Night by Louis-Fer­di­nand Céline

Lautrea­mont and Sade by Mau­rice Blan­chot: “Some excel­lent ideas, or rather start­ing-points for ideas, and a fair bit of ver­biage, to be read quick­ly, not as a trans­la­tor does. What emerges from it though is a tru­ly gigan­tic Sade, jeal­ous of Satan and of his eter­nal tor­ments, and con­fronting nature more than with humankind.”

Man’s Fate by Andre Mal­raux

Mos­qui­toes by William Faulkn­er: “with a pref­ace by Que­neau that would make an ostrich puke”

The Stranger by Albert Camus: “Try and read it, I think it is impor­tant.”

The Temp­ta­tion to Exist by Emil Cio­ran: “Great stuff here and there. Must reread his first.”

La 628-E8* by Octave Mir­beau: “Damned good piece of work.”

Note: An ear­li­er ver­sion of this post appeared on our site in March, 2015.

via Cam­bridge Uni­ver­si­ty Press

Relat­ed Con­tent:

Samuel Beck­ett Directs His Absur­dist Play Wait­ing for Godot (1985)

Mon­ster­piece The­ater Presents Wait­ing for Elmo, Calls BS on Samuel Beck­ett

Rare Audio: Samuel Beck­ett Reads Two Poems From His Nov­el Watt

Jonathan Crow is a Los Ange­les-based writer and film­mak­er whose work has appeared in Yahoo!, The Hol­ly­wood Reporter, and oth­er pub­li­ca­tions. You can fol­low him at @jonccrow. And check out his blog Veep­to­pus, fea­tur­ing lots of pic­tures of bad­gers and even more pic­tures of vice pres­i­dents with octo­pus­es on their heads.  The Veep­to­pus store is here.

Actress Lucy Lawless Performs the Proto-Feminist Comedy “Lysistrata” for The Partially Examined Life Podcast


Remem­ber Lucy, aka Xena the War­rior Princess, per­haps bet­ter known to younger folks as Ron Swan­son’s (even­tu­al) wife on Parks and Recre­ation? Before her career re-launched via major roles on Spar­ta­cus, Salem, and Ash vs. Evil Dead, she took some time off to study phi­los­o­phy and so got involved with The Par­tial­ly Exam­ined Life Phi­los­o­phy Pod­cast, which is com­ing up on its 10th birth­day and has now been down­loaded more than 25 mil­lion times.

She has now joined the gang for cold-read on-air per­for­mances with dis­cus­sions of Sartre’s No Exit, Sopho­cles’s Antigone, and most recent­ly Aristo­phanes’s still-fun­ny pro­to-fem­i­nist com­e­dy Lysis­tra­ta. For the dis­cus­sion of this last, she was joined by fel­low cast mem­ber Emi­ly Perkins (she played the lit­tle girl on the 1990 TV ver­sion of Stephen King’s “IT”) to hash through whether this sto­ry of stop­ping war through a sex-strike is actu­al­ly fem­i­nist or not, and how it relates to mod­ern pol­i­tics. (For anoth­er take on this, see Spike Lee’s 2015 adap­ta­tion of the sto­ry for the film Chi-Raq.)

And as a present to bring you into the New Year, she pro­vid­ed lead vocals on a new song by PEL host Mark Lin­sen­may­er about the funky ways women can be put on a pedestal, pro­ject­ed upon, unloaded upon, and oth­er­wise not treat­ed as quite human despite the inten­tion to pro­vide affec­tion. Stream it right below. And read the lyrics and get more infor­ma­tion on bandcamp.com.

Relat­ed Con­tent:

Actress­es Lucy Law­less & Jaime Mur­ray Per­form Jean-Paul Sartre’s “No Exit” for The Par­tial­ly Exam­ined Life Pod­cast

Pablo Picasso’s Ten­der Illus­tra­tions For Aristo­phanes’ Lysis­tra­ta (1934)

Jean-Paul Sartre’s No Exit: A BBC Adap­ta­tion Star­ring Harold Pin­ter (1964)

Classic Illustrations of Edgar Allan Poe’s Stories by Gustave Doré, Édouard Manet, Harry Clarke, Aubrey Beardsley & Arthur Rackham

What do you see when you read the work of Edgar Allan Poe? The great age of the illus­trat­ed book is far behind us. Aside from cov­er designs, most mod­ern edi­tions of Poe’s work cir­cu­late in text-only form. That’s just fine, of course. Read­ers should be trust­ed to use their imag­i­na­tions, and who can for­get indeli­ble descrip­tions like “The Tell-Tale Heart”’s “eye of a vulture—a pale, blue eye, with a film over it”? We need no pic­ture book to make that image come alive.

Yet, when we first dis­cov­er the many illus­trat­ed edi­tions of Poe pub­lished in the late 19th and ear­ly 20th cen­turies, we might won­der how we ever did with­out them. A copy of Tales of Mys­tery and Imag­i­na­tion illus­trat­ed by Arthur Rack­ham in 1935 (above) served as my first intro­duc­tion to this rich body of work.

Known also for his edi­tions of Peter Pan, The Wind in the Wil­lows, Grimm’s Fairy Tales, and Alice in Won­der­land, Rackham’s “sig­na­ture water­col­or tech­nique” was “always in high demand,” Sadie Stein writes at The Paris Review.

Some­time lat­er, I came across the 1894 Sym­bol­ist illus­tra­tions of Aubrey Beard­s­ley, and for a while, when Poe came to mind so too did Beardsley’s sen­su­al­ly creepy prints, influ­enced by Japan­ese wood­cuts and Art Nou­veau posters. His styl­ized take on Poe, notes Print mag­a­zine, offers “a very dif­fer­ent aes­thet­ic from the works of his pre­de­ces­sors.” Most promi­nent among those ear­li­er illus­tra­tors was the huge­ly pro­lif­ic Gus­tave Doré, whose clas­si­cal ren­der­ings of the Divine Com­e­dy and Don Quixote may have few equals in a field crowd­ed with illus­trat­ed edi­tions of those books.

But for me, there’s some­thing lack­ing, in the 26 steel engrav­ings Doré made for an 1884 edi­tion of Poe’s “The Raven.” They are, like all of his work, clas­si­cal­ly accom­plished works of art. But unlike Beard­s­ley, Doré seems to miss the strain of absur­dism and dark humor that runs through all of Poe’s work (or at least the way I’ve read him), though it’s true that “The Raven” relies on atmos­phere and sug­ges­tion for its effect, rather than tor­ture, mur­der, and plague. In the lat­er, 1923 edi­tion of Tales of Mys­tery and Imag­i­na­tion illus­trat­ed by Irish artist Har­ry Clarke, we find the best qual­i­ties of Beard­s­ley and Doré com­bined: fine­ly-detailed, ful­ly-real­ized scenes, suf­fused with goth­ic sen­su­al­i­ty, sym­bol­ism, grotesque weird­ness, and an almost com­i­cal­ly exag­ger­at­ed sense of dread.

Poe sig­nif­i­cant­ly influ­enced the poet­ry of Charles Baude­laire and Stéphane Mal­lar­mé, and Clarke fore­grounds in his work many of the qual­i­ties those poets did—the tan­gling up of sex and death in images that attract and repulse at the same time. Ear­ly Impres­sion­ist mas­ter Édouard Manet also illus­trat­ed an 1875 edi­tion of “The Raven,” trans­lat­ed into French by Mal­lar­mé. Manet draws the French poet/translator as the speak­er of the poem (rec­og­niz­able by his push­b­room mus­tache).

Manet’s min­i­mal draw­ings of the poem con­trast stark­ly with Doré’s elab­o­rate engrav­ings. Just as read­ers might imag­ine Poe’s macabre sto­ries in innu­mer­able ways, so too the artists who have illus­trat­ed his work. See con­tem­po­rary illus­tra­tions for “The Tell-Tale Heart,” for exam­ple, by South African artist Pen­cil­heart Art and Brook­lyn-based illus­tra­tor Daniel Horowitz, and rec­om­mend your favorite Poe artist in the com­ments below.

Relat­ed Con­tent:  

Har­ry Clarke’s Hal­lu­ci­na­to­ry Illus­tra­tions for Edgar Allan Poe’s Sto­ries (1923)

Aubrey Beardsley’s Macabre Illus­tra­tions of Edgar Allan Poe’s Short Sto­ries (1894)

Gus­tave Doré’s Splen­did Illus­tra­tions of Edgar Allan Poe’s “The Raven” (1884)

Édouard Manet Illus­trates Edgar Allan Poe’s The Raven, in a French Edi­tion Trans­lat­ed by Stephane Mal­lar­mé (1875)

Josh Jones is a writer and musi­cian based in Durham, NC. Fol­low him at @jdmagness

An Illustrated and Interactive Dante’s Inferno: Explore a New Digital Companion to the Great 14th-Century Epic Poem

Medieval con­cep­tions of hell may have lit­tle effect on the laws and social mores of our sec­u­lar age. But they sure as hell did in the late 15th cen­tu­ry, when the first illus­trat­ed edi­tions of Dante’s Infer­no appeared. A 1481 edi­tion con­tained art based on a series of unfin­ished illus­tra­tions by Renais­sance mas­ter San­dro Bot­ti­cel­li. In 1491, the first ful­ly-illus­trat­ed edi­tion of the Infer­no arrived. As were most print­ed works at the time, these books were elab­o­rate and expen­sive, reflect­ing the very seri­ous treat­ment the sub­ject of Dante’s work received.

Cen­turies lat­er, Dante’s work has not lost its effect on our imag­i­na­tions. Though most peo­ple are far less like­ly to enter­tain belief in a giant corkscrew pit beneath the earth full of tor­tured souls, it remains a vivid, chill­ing (so to speak) metaphor. The epic poem’s lan­guage moves and entrances us; its psy­cho­log­i­cal insights daz­zle; its for­mal inno­va­tions con­tin­ue to awe; and its images still shock, amuse, and ter­ri­fy.

Every decade, it seems, pro­duces some new, fresh visu­al take on the Infer­no, from Bot­ti­cel­li to the stun­ning ren­der­ings of William Blake, Gus­tave Doré, Alber­to Mar­ti­ni, Sal­vador Dali, Robert Rauschen­berg.…

This is daunt­ing com­pa­ny, and the online, inter­ac­tive com­pan­ion to the Infer­no you see screen-shot­ted here does not attempt to join their ranks. Its charm­ing, children’s‑book-graphic visu­al pre­sen­ta­tion takes a G‑rated approach, ditch­ing accu­rate human anato­my and hor­rif­ic vio­lence for a car­toon­ish video game romp through hell that makes it seem like a super fun, if super weird, place to vis­it. Cre­at­ed by Alpaca, an Ital­ian design coop­er­a­tive, and design stu­dio Molotro, the tool aims to be “a synsemic access point to Dante’s lit­er­a­ture, aid­ing its study.”

What it lacks in visu­al high seri­ous­ness, it makes up for in util­i­ty. In this bril­liant­ly sim­ple design you can leap from Can­to to Can­to, learn the cir­cle each one cov­ers, the kind of sin­ners who inhab­it it, and the main char­ac­ters in each. Click on select­ed fig­ures in the graph­ic to see char­ac­ter names and quot­ed excerpts from the poem. A much longer list of char­ac­ters serves as an index, quick­ly link­ing each name to a Can­to, quo­ta­tion, cir­cle, and sin. The Ital­ian site links to the orig­i­nal poem on Wikipedia. The Eng­lish ver­sion’s anno­ta­tions link to Hen­ry Wadsworth Longfellow’s 1867 trans­la­tion.

Access Can­tos and Char­ac­ters in menus at the top of the main page or use the zoom but­ton to move clos­er into any point in the topo­graph­i­cal map and begin click­ing on car­toon fig­ures in var­i­ous stages of tor­tured dis­tress. See Behance for an illus­trat­ed guide through the online Infer­no, a com­i­cal-look­ing tool with very seri­ous appli­ca­tions for stu­dents of Dante’s poem. If you’re new to the Infer­no, dive right in here. Hell awaits, as it has for mil­lions of fas­ci­nat­ed read­ers for 800 years.

via Metafil­ter

Relat­ed Con­tent:

A Free Course on Dante’s Divine Com­e­dy from Yale Uni­ver­si­ty

Visu­al­iz­ing Dante’s Hell: See Maps & Draw­ings of Dante’s Infer­no from the Renais­sance Through Today

Artists Illus­trate Dante’s Divine Com­e­dy Through the Ages: Doré, Blake, Bot­ti­cel­li, Mœbius & More

A Dig­i­tal Archive of the Ear­li­est Illus­trat­ed Edi­tions of Dante’s Divine Com­e­dy (1487–1568)

Alber­to Martini’s Haunt­ing Illus­tra­tions of Dante’s Divine Com­e­dy (1901–1944)

Josh Jones is a writer and musi­cian based in Durham, NC. Fol­low him at @jdmagness

« Go BackMore in this category... »
Quantcast
Open Culture was founded by Dan Colman.