When Shostakovich Adapted Gogol’s “The Nose” Into an Opera: Watch Giant Noses Tap Dancing on the Stage

The first-time read­er of a sto­ry called “The Nose” may expect any num­ber of things: a char­ac­ter with a keen sense of smell; a mur­der evi­denced by the tit­u­lar organ, dis­em­bod­ied; a broad­er iron­ic point about the things right in front of our faces that we some­how nev­er see. But giv­en its con­cep­tion in the imag­i­na­tion of Niko­lai Gogol, “The Nose” is about a nose — a nose that, on its own, lives, breathes, walks, and dress­es in fin­ery. The nose does this, it seems, in order to rise in rank past that of its for­mer own­er, the run-of-the-mill St. Peters­burg civ­il ser­vant Col­le­giate Asses­sor Kova­ly­ov.

Writ­ten in 1835 and 1836, “The Nose” sat­i­rizes the long era in Impe­r­i­al Rus­sia after Peter the Great intro­duced the Table of Ranks. Meant to ush­er in a kind of pro­to-mer­i­toc­ra­cy, that sys­tem assigned rank to mil­i­tary and gov­ern­ment offi­cers accord­ing, at least in the­o­ry, to their abil­i­ty and achieve­ments. The fact that those who attained high enough ranks would rise the to the lev­el of hered­i­tary nobles cre­at­ed an all-out sta­tus war across many sec­tions of soci­ety — a war, to the mind of Gogol the mas­ter observ­er of bureau­cra­cy, that could pit a man not just against his col­leagues and friends but against his own body parts.

Near­ly a cen­tu­ry after the sto­ry’s pub­li­ca­tion, a young Dmitri Shostakovich took it upon him­self to adapt “The Nose” into his very first opera. In col­lab­o­ra­tion with Alexan­der Preis, Geor­gy Ion­in, and Yevge­ny Zamy­atin (author of the endur­ing dystopi­an nov­el We), the com­pos­er ren­dered even more out­ra­geous­ly this tale of a nose gone rogue. Incor­po­rat­ing pieces of Gogol’s oth­er sto­ries like the “The Over­coat” and “Diary of a Mad­man” as well as the play Mar­riage and the diary Dead Souls — not to men­tion the writ­ings of oth­er Russ­ian mas­ters, includ­ing Dos­toyevsky’s The Broth­ers Kara­ma­zov — the 1928 opera com­bines a wide vari­ety of musi­cal styles both tra­di­tion­al and exper­i­men­tal, and among its set pieces includes a num­ber per­formed by giant tap-danc­ing noses.

You can see that part per­formed in the video above. The venue is Lon­don’s Roy­al Opera House, the direc­tor is Bar­rie Kosky of Berlin’s Komis­che Oper, and the year is 2016, half a cen­tu­ry after The Nose’s revival. Though com­plet­ed in the late 1920s, it did­n’t pre­miere on stage in full until 1930, when Sovi­et cen­sor­ship con­cen­trat­ed its ener­gies on quash­ing such non-rev­o­lu­tion­ary spec­ta­cles. It would­n’t be staged again in the Sovi­et Union until 1974, near­ly a decade after its pre­miere in the Unit­ed States. (Just a cou­ple years before, Alexan­der Alex­eieff and Claire Park­er had adapt­ed the sto­ry into the pin­screen ani­ma­tion pre­vi­ous­ly fea­tured here on Open Cul­ture.) The sociopo­lit­i­cal con­cerns of Gogol’s ear­ly 19th cen­tu­ry and Shostakovich’s ear­ly 20th may have passed, but the appeal of the for­mer’s sharp satire — and the sheer Pythonesque weird­ness of the lat­ter’s oper­at­ic sen­si­bil­i­ty — cer­tain­ly haven’t.

Relat­ed Con­tent:

Niko­lai Gogol’s Clas­sic Sto­ry, “The Nose,” Ani­mat­ed With the Aston­ish­ing Pin­screen Tech­nique (1963)

Revered Poet Alexan­der Pushkin Draws Sketch­es of Niko­lai Gogol and Oth­er Russ­ian Artists

The Bizarre, Sur­viv­ing Scene from the 1933 Sovi­et Ani­ma­tion Based on a Pushkin Tale and a Shostakovich Score

George Saun­ders’ Lec­tures on the Russ­ian Greats Brought to Life in Stu­dent Sketch­es

Why You Should Read The Mas­ter and Mar­gari­ta: An Ani­mat­ed Intro­duc­tion to Bulgakov’s Rol­lick­ing Sovi­et Satire

Based in Seoul, Col­in Mar­shall writes and broad­casts on cities, lan­guage, and cul­ture. His projects include the Sub­stack newslet­ter Books on Cities, the book The State­less City: a Walk through 21st-Cen­tu­ry Los Ange­les and the video series The City in Cin­e­ma. Fol­low him on Twit­ter at @colinmarshall, on Face­book, or on Insta­gram.

An Animated Reading of “The Jabberwocky,” Lewis Carroll’s Nonsense Poem That Somehow Manages to Make Sense

“I can explain all the poems that ever were in­ vented—and a good many that haven’t been invent­ed just yet.” —Hump­ty Dump­ty

“The Jab­ber­wocky,” Lewis Carroll’s clas­sic poem from Through the Look­ing Glass, and What Alice Found There—the sec­ond install­ment of the most famous­ly non­sen­si­cal adven­ture in lit­er­ary history—is “full of seem­ing­ly non­sen­si­cal words that some­how man­age to make sense,” says nar­ra­tor Jack Cut­more-Scott in the ani­mat­ed read­ing above from TED-Ed Ani­ma­tion. That word, non­sense, is asso­ci­at­ed with Carroll’s fan­ta­sy world more than any oth­er, but what does it mean for a sto­ry to be non­sense and be intel­li­gi­ble at the same time?

Car­roll, a math­e­mati­cian by train­ing, under­stood the fun­da­men­tal prin­ci­ple of non­sense, which “T.S. Eliot remind­ed us, is not an absence of sense but a par­o­dy of it,” as J. Patrick Lewis writes at The New York Times. “Some of the port­man­teau words Car­roll invented—chortle, bur­ble, frab­jous and others—are now ful­ly vest­ed mem­bers of the lex­i­con. And the verse’s struc­ture is a mir­ror, as Alice dis­cov­ered, of clas­si­cal Eng­lish poet­ry.” Car­roll com­posed the first four lines ten years before Through the Look­ing Glass, as a par­o­d­ic “Stan­za of Anglo-Sax­on Poet­ry” to amuse his fam­i­ly.

It may help, or not, to keep in mind that Car­roll is not only mock­ing Eng­lish poet­ic forms and con­ven­tions, but a par­tic­u­lar his­tor­i­cal form of Eng­lish that is most­ly unrec­og­niz­able to mod­ern read­ers, and cer­tain­ly to Alice. But the poem’s syn­tax and struc­ture are so famil­iar that we can eas­i­ly piece togeth­er a mon­ster-slay­ing nar­ra­tive in which, as Alice remarks, “some­body killed some­thing.”

The ever-hum­ble Hump­ty Dump­ty is hap­py to explain, as was Car­roll in his orig­i­nal com­po­si­tion, to which he attached a glos­sary very sim­i­lar to the egg’s def­i­n­i­tions and gave “the lit­er­al Eng­lish” of the first stan­za as:

“It was evening, and the smooth active bad­gers were scratch­ing and bor­ing holes in the hill side; all unhap­py were the par­rots, and the grave tur­tles squeaked out“.

There were prob­a­bly sun dials on the top of the hill, and the “boro­goves” were afraid that their nests would be under­mined. The hill was prob­a­bly full of the nests of “raths”, which ran out squeak­ing with fear on hear­ing the “toves” scratch­ing out­side. This is an obscure, but yet deeply affect­ing, rel­ic of ancient Poet­ry.

Does this help? It does explain the mood Car­roll is after, and he achieves it. The Jab­ber­wocky is fun­ny and play­ful and all the rest, but it is also deeply unset­tling in its obscure mys­ter­ies and fright­en­ing descrip­tions of its title char­ac­ter.

In John Tenniel’s famous illus­tra­tion of the beast, it appears as a scaly, leath­ery drag­on with a face some­where between a deep-sea fish and an over­grown sew­er rat. The ani­ma­tion by Sjaak Rood gives it a more clas­si­cal­ly drag­on-like appear­ance, in the crazed style of Ralph Stead­man, while the Ban­der­snatch looks like some­thing Paul Klee would have invent­ed. The choice of artis­tic influ­ences here shows Rood con­nect­ing deeply with the non­sense tra­di­tion in mod­ern art, one which also turns famil­iar forms into night­mar­ish beings that fill our heads with ideas.

Relat­ed Con­tent:

O Frab­jous Day! Neil Gaiman Recites Lewis Carroll’s “Jab­ber­wocky” from Mem­o­ry

Behold Lewis Carroll’s Orig­i­nal Hand­writ­ten & Illus­trat­ed Man­u­script for Alice’s Adven­tures in Won­der­land (1864)

Lewis Carroll’s Pho­tographs of Alice Lid­dell, the Inspi­ra­tion for Alice in Won­der­land

Alice’s Adven­tures in Won­der­land, Illus­trat­ed by Sal­vador Dalí in 1969, Final­ly Gets Reis­sued

Josh Jones is a writer and musi­cian based in Durham, NC. Fol­low him at @jdmagness

What Voltaire Meant When He Said That “We Must Cultivate Our Garden”: An Animated Introduction

“Voltaire’s goal in writ­ing [his 1759 satire Can­dide] was to destroy the opti­mism of his times,” says Alain de Bot­ton in the School of Life video above, “an opti­mism that cen­tered around sci­ence, love, tech­ni­cal progress, and a faith in rea­son.” These beliefs were fol­ly, Voltaire thought: the trans­fer of faith from a prov­i­den­tial God to a per­fect, clock­work uni­verse. Can­dide sat­i­rizes this hap­py ratio­nal­ism in Doc­tor Pan­gloss, whose belief that ours is the best of pos­si­ble worlds comes direct­ly from the philo­soph­i­cal opti­mism of Got­tfried Leib­niz.

The pre­pon­der­ance of the evi­dence, Voltaire made abun­dant­ly clear in the novel’s series of increas­ing­ly hor­rif­ic episodes, points toward a blind, indif­fer­ent uni­verse full of need­less cru­el­ty and chaos. “Hope was, he felt, a dis­ease,” de Bot­ton says, and “it was Voltaire’s gen­er­ous goal to try and cure us of it.” But as every­one who has read Can­dide (or read a sum­ma­ry or brief notes on Can­dide) knows, the nov­el does not end with despair, but on a “Sto­ic note.”

After endur­ing immense suf­fer­ing on their many trav­els, Can­dide and his com­pan­ions set­tle in Turkey, where they meet an old man sit­ting qui­et­ly under a tree. He tells them about his phi­los­o­phy, how he abstains from pol­i­tics and sim­ply cul­ti­vates the fruits of his gar­den for mar­ket as his sole con­cern. Invit­ed to feast with the man and his fam­i­ly, they remark upon the lux­u­ri­ous ease in which they live and learn that they do so on a fair­ly small plot of land.

Voltaire loved to goose his large­ly Chris­t­ian read­ers and delight­ed in putting the novel’s part­ing wis­dom, “arguably the most impor­tant adage in mod­ern phi­los­o­phy,” in the mouth of an Islam­ic char­ac­ter: Il faut cul­tiv­er notre jardin, “we must cul­ti­vate our gar­den.” What does this mean? De Bot­ton inter­prets the line in the lit­er­al spir­it with which the char­ac­ter known only as “the Turk” deliv­ers it: we should keep a “safe dis­tance between our­selves and the world.”

We should not, that is, become over­ly engaged in pol­i­tics, and should devote our­selves to tend­ing our own liveli­hood and wel­fare, not tak­ing more than we need. We should leave our neigh­bors alone and not both­er about what they do in their gar­dens. To be at peace in the world, Voltaire argued, we must accept the world as it is, not as we want it to be, and give up utopi­an ideas of soci­eties per­fect­ed by sci­ence and rea­son. In short, to “tie our per­son­al moods” to human affairs writ large is to invite end­less mis­ery.

The phi­los­o­phy of Can­dide is not pes­simistic or nihilis­tic. A hap­py, ful­filled human life is entire­ly pos­si­ble, Voltaire sug­gests, if not human hap­pi­ness in gen­er­al. Can­dide has much in com­mon with the ancient Roman out­look. But it might also express what could be seen as an ear­ly attempt at a sec­u­lar Bud­dhist point of view. Voltaire was famil­iar with Bud­dhism, though it did not go by that name. Bud­dhists were lumped in, Don­ald S. Lopez, pro­fes­sor of Bud­dhist and Tibetan Stud­ies at the Uni­ver­si­ty of Michi­gan, writes at the Pub­lic Domain Review, with the mass of “idol­aters” who were not Chris­t­ian, Jew­ish, or Mus­lim.

Yet the many Jesuit accounts of East­ern reli­gion reach­ing Europe at the time cir­cu­lat­ed wide­ly among intel­lec­tu­als, includ­ing Voltaire, who wrote approv­ing­ly, though crit­i­cal­ly, of Bud­dhist tenets in his 1764 Dic­tio­n­naire philosophique. As the sec­u­lar mind­ful­ness move­ment has done in the 21st cen­tu­ry, Lopez argues, Voltaire sought in the age of Enlight­en­ment to sep­a­rate mirac­u­lous leg­end from prac­ti­cal teach­ing. But like the Bud­dha, whose sup­posed biog­ra­phy Voltaire knew well, Can­dide begins his life in a cas­tle. And the sto­ry ends with a man sit­ting qui­et­ly under a tree, more or less advis­ing Can­dide to do what Voltaire had heard of in the “reli­gion of the Siamese…. Med­i­tate in pri­vate, and reflect often on the fragili­ty of human affairs.”

Relat­ed Con­tent:

An Ani­mat­ed Intro­duc­tion to Voltaire: Enlight­en­ment Philoso­pher of Plu­ral­ism & Tol­er­ance

Voltaire: “Those Who Can Make You Believe Absur­di­ties, Can Make You Com­mit Atroc­i­ties”

Philoso­phers Drink­ing Cof­fee: The Exces­sive Habits of Kant, Voltaire & Kierkegaard

Josh Jones is a writer and musi­cian based in Durham, NC. Fol­low him at @jdmagness

Sylvia Beach Tells the Story of Founding Shakespeare and Company, Publishing Joyce’s Ulysses, Selling Copies of Hemingway’s First Book & More (1962)

Revis­it­ing Ernest Hemingway’s A Move­able Feast a cou­ple of decades after I read it last, I notice a few things right away: I am still moved by the prose and think it’s as impres­sive as ever; I am less moved by the machis­mo and alco­holism and more inter­est­ed in char­ac­ters like Sylvia Beach, founder of Shake­speare and Com­pa­ny, the book­store that served as a base of oper­a­tions for the famed Lost Gen­er­a­tion of writ­ers in Paris.

“Sylvia had a live­ly, sharply sculp­tured face, brown eyes that were as alive as a small animal’s and as gay as a young girl’s,” Hem­ing­way wrote of her in his mem­oir. “She was kind, cheer­ful and inter­est­ed, and loved to make jokes and gos­sip. No one that I ever knew was nicer to me.” Indeed, Hem­ing­way also “recounts being giv­en access to the whole of Sylvia Beach’s library at Shake­speare and Com­pa­ny for free after his first vis­it,” notes writer RJ Smith.

Beach found­ed the shop in 1919, encour­aged (and fund­ed) by her part­ner Adri­enne Mon­nier, who owned a French-lan­guage book­store. Beach’s most­ly Eng­lish-lan­guage Shake­speare and Com­pa­ny would become a lend­ing-library, post office, bank, and even hotel for authors who con­gre­gat­ed there. She sup­port­ed the great expa­tri­ate mod­ernists and host­ed French writ­ers like André Gide and Paul Valéry. She also pub­lished James Joyce’s Ulysses in 1922 when no one else would, after ear­li­er pub­lished excerpts were deemed “obscene.”

Joyce was shaped by Paris, and owed a huge debt of grat­i­tude to Beach, just as read­ers of Ulysses do almost 100 years lat­er. Forty years after the novel’s pub­li­ca­tion, Beach trav­eled to Ire­land to cel­e­brate and sat down for the long inter­view above in which she remem­bers those heady times. She also tells the sto­ry of how a Pres­by­ter­ian minister’s daughter—who went to church in Prince­ton, NJ with Grover Cleve­land and Woodrow Wilson—became a pio­neer­ing out les­bian mod­ernist book­seller in Paris.

Beach remem­bers meet­ing “all the French writ­ers” at Monnier’s shop after her time study­ing at the Sor­bonne and how Amer­i­can writ­ers all came to Paris to escape pro­hi­bi­tion at home. “For Hem­ing­way and his most of his friends,” says Har­vard his­to­ri­an Patrice Higonnet, “Paris was one long binge, all the more enjoy­able because it wasn’t very expen­sive.” For Beach, Paris became home, and Shake­speare and Com­pa­ny a home away from home for waves of expats until the Nazis shut it down in 1941. (Ten years lat­er, a dif­fer­ent Shake­speare and Com­pa­ny was opened by book­seller George Whit­man.)

“They were dis­gust­ed in Amer­i­ca because they couldn’t get a drink,” Beach says, “and they couldn’t get Ulysses. I used to think those were the two great caus­es of their dis­con­tent.” Her inter­views, let­ters, and her own mem­oir, Shake­speare and Com­pa­ny, tell the sto­ry of the Lost Gen­er­a­tion from her point of view, one ani­mat­ed by an absolute devo­tion to lit­er­a­ture, and in par­tic­u­lar, to Joyce, who did not rec­i­p­ro­cate. When Ulysses sold to Ran­dom House in 1932, he offered her no share of his very large advance.

Beach was for­giv­ing. “I under­stood from the first,” she said, “that work­ing with or for Mr. Joyce, the plea­sure was mine—an infi­nite plea­sure: the prof­its were for him.” She was doing some­thing oth­er than run­ning a busi­ness. She was “cross-fer­til­iz­ing,” as French writer Andre Cham­son put it. “She did more to link Eng­land, the Unit­ed States, Ire­land, and France than four great ambas­sadors com­bined.” She did so by giv­ing writ­ers what they need­ed to make the work she knew they could, at a very rare time and place in which such a thing was briefly pos­si­ble.

Relat­ed Con­tent:

Begin­nings Pro­files Shake­speare and Company’s Sylvia Beach Whit­man

The Shake­speare and Com­pa­ny Project Dig­i­tizes the Records of the Famous Book­store, Show­ing the Read­ing Habits of the Lost Gen­er­a­tion

F. Scott Fitzger­ald Has a Strange Din­ner with James Joyce & Draws a Cute Sketch of It (1928)

Josh Jones is a writer and musi­cian based in Durham, NC. Fol­low him at @jdmagness

Nina Simone Writes an Admiring Letter to Langston Hughes: “Brother, You’ve Got a Fan Now!” (1966)

Nina Simone’s cre­ative and polit­i­cal com­mu­ni­ty meant every­thing to her, and the many loss­es she suf­fered in the 60s sent her deep­er into the depres­sion of the last decades of her life. “Langston Hugh­es, James Bald­win, and Lor­raine Hans­ber­ry [were] promi­nent,” writes Malik Gaines at LitHub, “among… social­ly engaged writ­ers and drama­tists” whom she con­sid­ered not only her “polit­i­cal tutors” but also her heroes and clos­est friends. She nev­er stopped griev­ing the loss of Hans­ber­ry and Hugh­es and fre­quent­ly memo­ri­al­ized them in trib­utes like “Back­lash Blues.”

Writ­ten by Hugh­es, and one of Simone’s fiercest and most time­ly civ­il rights songs, “Back­lash Blues” rep­re­sents the sig­nif­i­cant influ­ence the poet had on her and her art. In a live 1967 record­ing, she sings, “When Langston Hugh­es died—He told me many months before—Nina keep work­ing until they open up that door.” The two first met when Simone was still Eunice Way­mon from Try­on, North Car­oli­na: an aspir­ing clas­si­cal pianist, “pres­i­dent of the 11th-grade class and an offi­cer with the school’s NAACP chap­ter,” explains Andrew J. Fletch­er, a board mem­ber of the Nina Simone Project in Asheville.

This was 1949, and Hugh­es had come to Asheville to address Allen High School, the pri­vate school for African Amer­i­can girls Simone attend­ed through a schol­ar­ship that her music teacher and ear­ly cham­pi­on col­lect­ed from her home­town. The poet “could not have known,” Maria Popo­va writes at Brain Pick­ings, “that [Simone] would soon rev­o­lu­tion­ize the music canon under her stage name.” But near­ly ten years lat­er, he rec­og­nized her tal­ent imme­di­ate­ly.

On the release of Simone’s first album, Lit­tle Girl Blue, Hugh­es was “so stunned that he laud­ed it with lyri­cal ardor” in his col­umn for the Chica­go Defend­er.

She is dif­fer­ent. So was Bil­lie Hol­i­day, St. Fran­cis, and John Donne. So in Mort Sahl. She is a club mem­ber, a coloured girl, an Afro-Amer­i­can, a homey from Down Home. She has hit the Big Town, the big towns, the LP discs and the TV shows — and she is still from down home. She did it most­ly all by her­self. Her name is Nina Simone.

They would become close friends and mutu­al admir­ers. Hugh­es sent her “books he thought would inspire her,” includ­ing sev­er­al of his own, and wrote “words for her to set to song.” She wrote to him with earnest expres­sions of appre­ci­a­tion, espe­cial­ly in the let­ter here, penned in 1966 just before Hugh­es’ death.

Simone had just read Hugh­es’ auto­bi­og­ra­phy The Big Sea. The book, she says, “gives me such pleasure—you have no idea! It is so fun­ny.” She also writes, with can­dor:

Then too, if I’m in a neg­a­tive mood and want to get more neg­a­tive (about the racial prob­lem, I mean) if I want to get down­right mean and vio­lent I go straight to this book and there is also mate­r­i­al for that. Amaz­ing—

I use the book—what I mean is I under­line all mean­ing­ful sen­tences to me…. And as I said there is a wealth of knowl­edge con­cern­ing the negro prob­lem, espe­cial­ly if one wants to trace the many many areas that we’ve had it rough in all these years—sometimes when I’m with white “lib­er­als” who want to know why we’re so bitter—I for­get (I don’t forget—I just get tongue-tied) how com­plete has been the white races’ rejec­tion of us all these years and then when this hap­pens I go get your book.

Hugh­es’ is rarely “mean and vio­lent,” but Simone brought to her read­ing her own despair and rage and raw sense of rejec­tion, emo­tions she was nev­er afraid to explore in her work or talk about with humor and fierce ire in her life. “Broth­er, you’ve got a fan,” she gush­es. The Big Sea “grips my imag­i­na­tion imme­di­ate­ly plus every­thing in it I iden­ti­fy with, even your going to sea and I’ve nev­er been to sea.” She had not been to sea, but she had been adrift, “depressed, alien­at­ed and low,” as she sang at More­house Col­lege in 1969 in a per­for­mance of her civ­il rights anthem and trib­ute to Lor­raine Hans­ber­ry, “To Be Young, Gift­ed and Black.”

The adlib framed Simone’s feel­ings with the same “emo­tion­al and polit­i­cal dimen­sions,” writes Gaines, she found in Hugh­es’ work. Though she does not men­tion it in her let­ter, her anno­tat­ed copy of The Big Sea sure­ly marks up the pas­sage below, in which Hugh­es’ describes his ear­ly unhap­pi­ness and his trans­for­ma­tive encounter with art:

When I was in the sec­ond grade, my grand­moth­er took me to Lawrence to raise me. And I was unhap­py for a long time, and very lone­some, liv­ing with my grand­moth­er. Then it was that books began to hap­pen to me, and I began to believe in noth­ing but books and the won­der­ful world in books–where if peo­ple suf­fered, they suf­fered in beau­ti­ful lan­guage, not in mono­syl­la­bles, as we did in Kansas.

For Simone, music gave her suf­fer­ing pur­pose, but not the music she played for audi­ences and on record. One of the sad­dest ironies of her career is that the woman dubbed “The High Priest­ess of Soul” had lit­tle inter­est in play­ing soul. She embarked on her pop­u­lar music career to fund her clas­si­cal edu­ca­tion. How­ev­er, the oppor­tu­ni­ties to play the way she want­ed to did not arise. “Nina closed her let­ter on a strange­ly down note,” writes Nadine Coho­das in Princess Noire: The Tumul­tuous Reign of Nina Simone. “Her melan­choly over­whelmed any excite­ment about play­ing for the first time in France and Bel­gium. ‘No plea­sure,’ she told Langston, ‘just work.’”

So much of Simone’s frus­tra­tion and burnout in the music indus­try came out of a deep sense of alien­ation from her work. The shy Eunice Way­mon had nev­er craved the spot­light, some­thing Hugh­es must have come to know about her in the years of their acquain­tance. In his first note of praise, how­ev­er, he gets one thing wrong. As she was always the first to point out, Simone did not do it “most­ly all by her­self.”

The sup­port of her moth­er, her teacher, and her small “down home” com­mu­ni­ty took her as far as it could. Her rela­tion­ships with Hans­ber­ry, Hugh­es, and oth­er artists/activists car­ried her the rest of the way. Until they were gone. But when Hugh­es died, Popo­va writes, “a dev­as­tat­ed Simone turned her cov­et­ed set at the New­port Jazz Fes­ti­val into a trib­ute and closed it with an exhor­ta­tion to the audi­ence: ‘Keep him with you always. He was a beau­ti­ful, a beau­ti­ful man, and he’s still with us, of course.’” See much more of their cor­re­spon­dence at the Bei­necke.

via the Bei­necke

Relat­ed Con­tent:    

Nina Simone’s Live Per­for­mances of Her Poignant Civ­il Rights Protest Songs

Nina Simone Song “Col­or Is a Beau­ti­ful Thing” Ani­mat­ed in a Gor­geous Video

Langston Hugh­es Reads Langston Hugh­es

Josh Jones is a writer and musi­cian based in Durham, NC. Fol­low him at @jdmagness

Back to the Arena: Battling the Hunger Games Prequel with Pretty Much Pop: A Culture Podcast (#57)

Remem­ber when The Hunger Games was every­where? Its author Suzanne Collins has decid­ed that young peo­ple could ben­e­fit from more explo­ration of Just War The­o­ry through the world of Panem, and so has pub­lished The Bal­lad of Song­birds and Snakes, a pre­quel cov­er­ing the ear­ly years of future pres­i­dent Cori­olanus Snow dur­ing the 10th Hunger Games.

Pret­ty Much Pop hosts Mark Lin­sen­may­er, Eri­ca Spyres, and Bri­an Hirt give their spoil­er-free reviews of the new book and look back on the orig­i­nal book tril­o­gy and its adap­ta­tion into four films (and do spoil those, in case you want to go watch them). We talk about what makes these nov­els “YA,” the func­tion of adapt­ing them to film, and the lim­its of the fran­chise’s premise and world-build­ing. Does the work cri­tique yet glo­ri­fy vio­lence at the same time? Will the film ver­sion of the new nov­el be our next Phan­tom Men­ace?

Some arti­cles we looked at includ­ed:

Learn more at prettymuchpop.com. This episode includes bonus dis­cus­sion that you can only hear by sup­port­ing the pod­cast at patreon.com/prettymuchpop. This pod­cast is part of the Par­tial­ly Exam­ined Life pod­cast net­work.

Pret­ty Much Pop: A Cul­ture Pod­cast is the first pod­cast curat­ed by Open Cul­ture. Browse all Pret­ty Much Pop posts.

Dessert Recipes of Iconic Thinkers: Emily Dickinson’s Coconut Cake, George Orwell’s Christmas Pudding, Alice B. Toklas’ Hashish Fudge & More

Image via Wiki­me­dia Com­mons

Of all the desserts to attain cul­tur­al rel­e­vance over the past cen­tu­ry, can any hope to touch Alice B. Tok­las’ famous hashish fudge? Call­ing for such ingre­di­ents as black pep­per­corns, shelled almonds, dried figs, and most vital of all Cannabis sati­va, the recipe first appeared in 1954’s The Alice B. Tok­las Cook Book. (Tok­las would read the recipe aloud on the radio in the ear­ly 1960s, a time when the fudge’s key ingre­di­ent had become an object of much more intense pub­lic inter­est.) More than a how-to on Tok­las’ favorite dish­es, the book is also a kind of mem­oir, includ­ing rec­ol­lec­tions of her life with Gertrude Stein — her­self the author of the osten­si­ble Auto­bi­og­ra­phy of Alice B. Tok­las.

This puts us in the realm of seri­ous lit­er­a­ture where sweets, you might assume, are scarce­ly to be found. But bak­ing con­sti­tut­ed a part of the cre­ative process of no less a lit­er­ary mind than Emi­ly Dick­in­son, whose hand­writ­ten recipe for coconut cake appears above.

That same sheet of a paper’s reverse side, which you can see in our ear­li­er post about it, bears the first lines of her poem “The Things that nev­er can come back, are sev­er­al.” Dick­in­son also, as we’ve pre­vi­ous­ly post­ed here on Open Cul­ture, had her very own recipes for gin­ger­bread, donuts, and some­thing requir­ing five pounds of raisins called “black cake.”

It may seem obvi­ous that women like Tok­las and Dick­in­son, born and raised in the 19th cen­tu­ry, would have been expect­ed to learn this sort of thing. But a fair few of the lit­er­ary men of gen­er­a­tions past knew some­thing of their way around the kitchen as well. George Orwell, for instance, wrote an essay on “British cook­ery,” ear­ly in which he states that “in gen­er­al, British peo­ple pre­fer sweet things to spicy things.” While describ­ing “sweet dish­es and con­fec­tionery – cakes, pud­dings, jams, bis­cuits and sweet sauces” as the “glo­ry of British cook­ery,” he admits that “the nation­al addic­tion to sug­ar has not done the British palate any good.” And so he includes the recipe for a Christ­mas pud­ding which, sub­tle by that stan­dard, calls for only half a pound of the stuff.

Born a gen­er­a­tion after Orwell, Roald Dahl made no secret of his own sug­ar-addict­ed British palate. In his book Char­lie and the Choco­late Fac­to­ry Dahl had “daz­zled young read­ers with visions of Cav­i­ty-Fill­ing Caramels, Ever­last­ing Gob­stop­pers, and snozzber­ry-fla­vored wall­pa­per,” writes Open Cul­ture’s own Ayun Hal­l­i­day. But his own can­dy of choice was “the more pedes­tri­an Kit-Kat bar. In addi­tion to savor­ing one dai­ly (a lux­u­ry lit­tle Char­lie Buck­et could but dream of, pri­or to win­ning that most gold­en of tick­ets) he invent­ed a frozen con­fec­tion called ‘Kit-Kat Pud­ding,’ ” whose sim­ple recipe is as fol­lows: “Stack as many Kit-Kats as you like into a tow­er, using whipped cream for mor­tar, then shove the entire thing into the freez­er, and leave it there until sol­id.”

If you’re look­ing for a slight­ly more chal­leng­ing dessert that still comes with a cul­tur­al fig­ure’s impri­matur, you might give Nor­mal Rock­well’s favorite oat­meal cook­ies a try. Going deep­er into Amer­i­can his­to­ry, we’ve also got Thomas Jef­fer­son­’s recipe for ice cream, the taste for which he picked up while liv­ing in France in the 1780s. That same coun­try’s cui­sine also inspired Ernest Hem­ing­way’s fruit pie, meant for sum­mer-camp­ing with one’s pals: “If your pals are French­men,” Hem­ing­way adds, “they will kiss you.” Alas, if any­one has deter­mined the exact recipe for the most famous dessert in all of French lit­er­a­ture, Mar­cel Proust’s mem­o­ry-trig­ger­ing madeleines, they haven’t released it to the hun­gry pub­lic.

Relat­ed Con­tent:

The Recipes of Icon­ic Authors: Jane Austen, Sylvia Plath, Roald Dahl, the Mar­quis de Sade & More

Ernest Hemingway’s Sum­mer Camp­ing Recipes

82 Vin­tage Cook­books, Free to Down­load, Offer a Fas­ci­nat­ing Illus­trat­ed Look at Culi­nary and Cul­tur­al His­to­ry

His­toric Mex­i­can Recipes Are Now Avail­able as Free Dig­i­tal Cook­books: Get Start­ed With Dessert

Wagashi: Peruse a Dig­i­tized, Cen­turies-Old Cat­a­logue of Tra­di­tion­al Japan­ese Can­dies

Ani­mat­ed Noir: Key Lime Pie

Based in Seoul, Col­in Mar­shall writes and broad­casts on cities, lan­guage, and cul­ture. His projects include the book The State­less City: a Walk through 21st-Cen­tu­ry Los Ange­les and the video series The City in Cin­e­ma. Fol­low him on Twit­ter at @colinmarshall, on Face­book, or on Insta­gram.

Raymond Chandler’s 36 Great Unused Titles: From “The Man With the Shredded Ear,” to “Quick, Hide the Body”

For Chan­dler’s birth­day today. He was born on this day in 1888.

via Chris Pow­er

Relat­ed Con­tent:

Ray­mond Chandler’s Ten Com­mand­ments for Writ­ing a Detec­tive Nov­el

Hear Ray­mond Chan­dler & Ian Fleming–Two Mas­ters of Suspense–Talk with One Anoth­er in Rare 1958 Audio

Watch Ray­mond Chandler’s Long-Unno­ticed Cameo in Dou­ble Indem­ni­ty

 

by | Permalink | Make a Comment ( 1 ) |

« Go BackMore in this category... »
Quantcast