William ShakeÂspeare’s plays have endured not just because of their inherÂent draÂmatÂic and linÂguisÂtic qualÂiÂties, but also because each era has found its own way of enviÂsionÂing and re-enviÂsionÂing them. The techÂnolÂoÂgy involved in stage proÂducÂtions has changed over the past four cenÂturies, of course, but so has the techÂnolÂoÂgy involved in art itself. A few years ago, we feaÂtured here on Open CulÂture an archive of 3,000 illusÂtraÂtions of ShakeÂspeare’s comÂplete works going back to the mid-nineÂteenth cenÂtuÂry. That site was the PhD project of Cardiff UniÂverÂsiÂty’s Michael GoodÂman, who has recentÂly comÂpletÂed anothÂer digÂiÂtal ShakeÂspeare project, this time using artiÂfiÂcial intelÂliÂgence: Paint the PicÂture to the Word.
“Every image colÂlectÂed here has been genÂerÂatÂed by StaÂble DifÂfuÂsion, a powÂerÂful text-to-image AI,” writes GoodÂman on this new proÂjecÂt’s About page. “To creÂate an image using this techÂnolÂoÂgy a user simÂply types a descripÂtion of what they want to see into a text box and the AI will then proÂduce sevÂerÂal images corÂreÂspondÂing to that iniÂtial texÂtuÂal prompt,” much as with the also-new AI-based art genÂerÂaÂtor DALL‑E.
Each of the many images GoodÂman creÂatÂed is inspired by a ShakeÂspeare play. “Some of the illusÂtraÂtions are expresÂsionÂisÂtic (King John, Julius CaeÂsar), while some are more litÂerÂal (MerÂry Wives of WindÂsor).” All “offer a visuÂal idea or a gloss on the plays: HenÂry VIII, with the cenÂtral charÂacÂters repÂreÂsentÂed in fuzzy felt, is grimÂly ironÂic, while in PerÂiÂcles both MarÂiÂana and her father are seen through a watery prism, echoÂing that play’s conÂcern with sea imagery.”
Based in Seoul, ColÂin MarÂshall writes and broadÂcasts on cities, lanÂguage, and culÂture. His projects include the SubÂstack newsletÂterBooks on Cities, the book The StateÂless City: a Walk through 21st-CenÂtuÂry Los AngeÂles and the video series The City in CinÂeÂma. FolÂlow him on TwitÂter at @colinmarshall or on FaceÂbook.
There’s a pasÂsage from Kurt Vonnegut’s BreakÂfast of ChamÂpiÂons that crossÂes our desk a lot at this time of year. It’s the one in which he declares Armistice Day, which coinÂciÂdenÂtalÂly falls on his birthÂday, sacred:
What else is sacred? Oh, Romeo and JuliÂet, for instance.
And all music is.
Here, here!
HopeÂfulÂly ShakeÂspeare won’t take umbrage if we skip over his doomed teenaged lovers to celÂeÂbrate Kurt Vonnegut’s 11/11 CenÂtenÂniÂal with songs inspired by his work.
The driÂving force behind the KTE Tim LangsÂford, a drumÂmer who menÂtors AutisÂtic stuÂdents at the UniÂverÂsiÂty of PlyÂmouth, was lookÂing for ways to help his “fogÂgy mind rememÂber the key conÂcepts, charÂacÂters, and memÂoÂrable lines that occur in each” of Vonnegut’s 14 books.
The soluÂtion? ComÂmuÂniÂty and accountÂabilÂiÂty to an ongoÂing assignÂment. LangsÂford launched the PlyÂmouth VonÂnegut ColÂlecÂtive in 2019 with a typeÂwritÂten manÂiÂfesto, invitÂing interÂestÂed parÂties to read (or re-read) the novÂels in pubÂliÂcaÂtion order, then gathÂer for monthÂly disÂcusÂsions.
His loftiÂer goal was for book club memÂbers to work colÂlabÂoÂraÂtiveÂly on a 14-track conÂcept album informed by their readÂing.
They stuck to it, with efforts spanÂning a variÂety of genÂres.
The psyÂcheÂdelÂic God Bless You, MisÂter RoseÂwaÂtermixÂes quotes from the book with editÂed clips of the colÂlecÂtive’s disÂcusÂsion of the novÂel.
The project pushed LangsÂford out from behind the drum kit, as well as his comÂfort zone:
It has takÂen an awful lot to be comÂfortÂable with the songs on which I sing. HowÂevÂer, I have tried to invoke KV’s sense of creÂation as if no one is watchÂing. It doesn’t matÂter so do it for yourÂself…. Although do I conÂtraÂdict that by sharÂing these things to the interÂnet rather than trashÂing them unseen or unheard?!
Ah, but isn’t one of the most beauÂtiÂful uses of the InterÂnet as a tool for findÂing out what we have in comÂmon with our felÂlow humans?
ConÂgratÂuÂlaÂtions to our felÂlow VonÂnegut fans in PlyÂmouth, who will be celÂeÂbratÂing their achieveÂment and the legÂendary author’s 100th birthÂday with an event feaÂturÂing poetÂry, art, music and film inspired by the birthÂday boy’s novÂels.
Folk rockÂer Al StewÂart is anothÂer who “was drawn by the Sirens of Titan.” The lyrics make perÂfect sense if the novÂel is fresh in your mind:
But here in the yelÂlow and blue of my days
I wanÂder the endÂless MerÂcuÂriÂan caves
WatchÂing for the signs the HarÂmoÂniÂans make
The band gave the author a writÂing credÂit. He repaid the comÂpliÂment with a fan letÂter:
I was at my daughter’s house last night, and the radio was on. By God if the DJ didn’t play our song, and say it was numÂber ten in New York, and say how good you guys are in genÂerÂal. You can imagÂine the pleaÂsure that gave me. Luck has played an enorÂmous part in my life. Those who know pop music keep telling me how lucky I am to be tied in with you. And I myself am crazy about our song, of course, but what do I know and why wouldn’t I be? This much I have always known, anyÂway: Music is the only art that’s realÂly worth a damn. I envy you guys.
If that isn’t nice, we don’t know what is.
Vonnegut’s best known work, the time-travÂelÂing, perenÂniÂalÂly banned anti-war novÂel,SlaughÂterÂhouse-Five, presents an irreÂsistible songÂwritÂing chalÂlenge, judgÂing from the numÂber of tunes that have sproutÂed from its ferÂtile soil.
She titled her recent EP of five VonÂnegut-inspired songs, EveryÂthing is Sateen, a nod to the Sateen Dura-Luxe house paint Vonnegut’s abstract expresÂsionÂist, Rabo Karabekian, favors in BlueÂbeard.
We’re fairÂly conÂfiÂdent that Hwang’s No Answer, offered above as a thank you to crowdÂfunÂders of a recent tour, will be the bounÂciÂest adapÂtaÂtion of SlaughÂterÂhouse-Five you’ll hear all day.
Keep lisÂtenÂing.
Sweet Soubrette, aka Ellia Bisker, anothÂer BushÂwick Book Club fixÂture and one half of the goth-folk duo CharmÂing DisÂasÂter, leaned into the horÂrors of DresÂden for her SlaughÂterÂhouse-Five conÂtriÂbuÂtion, namecheckÂing rubÂble, barbed wire, and the “musÂtard gas and rosÂes” breath born of a night’s heavy drinkÂing.
SongÂwritÂing musiÂcolÂoÂgist Gail SparÂlin’s My Blue HeavÂen: The Love Song of MonÂtana WildÂhack — seen here in a library perÂforÂmance — is as girlÂish and sweet as Valerie Perrine’s take on the charÂacÂter in George Roy Hill’s 1972 film of SlaughÂterÂhouse-Five.
Back in 1988, HawkÂwind’s The War I SurÂvived sufÂfused SlaughÂterÂhouse-Five with some very New Wave synths…
The choÂrus of Sam Ford’s wistÂful So It Goes taps into the novÂelÂ’s time travÂelÂing aspect, and touchÂes on the chalÂlenges many solÂdiers expeÂriÂence when attemptÂing to reinÂteÂgrate into their pre-comÂbat lives :
That ain’t the way home
Who says I wanÂna go home? I’m always home I’m always home.
HavÂing invoked Vonnegut’s everÂgreen phrase, there’s no getÂting away withÂout menÂtionÂing Nick Lowe’s 1976 powÂer pop hit, though it may make for a tenÂuÂous conÂnecÂtion.
Hi ho!
Still, tenÂuÂous conÂnecÂtions can count as conÂnecÂtions, espeÂcialÂly when you talÂly up all the refÂerÂences to Cat’s CraÂdle’s secret govÂernÂment weapon, Ice Nine, in lyrics and band names.
Then there are the subÂmerged refÂerÂences. We may not pick up on them, but we’re willÂing to believe they’re there.
Pearl Jam’s front man Eddie VedÂder wrote that “books like Cat’s CraÂdle, God Bless You, Mr. RoseÂwaÂter, PlayÂer Piano…they’ve had as much influÂence on me as any record I’ve ever owned.”
A memÂoÂrable BreakÂfast of ChamÂpiÂons illusÂtraÂtion is said to have lit a flame with New Order, proÂpelling VonÂnegut out onto the dance floor.
And Ringo Starr edged his way to favorite BeaÂtÂle staÂtus when he tipped his hat to BreakÂfast of ChamÂpiÂons, dedÂiÂcatÂing his 1973 solo album to “KilÂgoÂre Trout and all the beavers.”
There are dozens more we could menÂtion — you’ll find some of them in the playlist below — but withÂout furÂther ado, let’s welÂcome to the stage SpeÂcial K and His Crew!
Yes, that’s Phish drumÂmer (and major VonÂnegut fan) Jon FishÂman on vacÂuÂum.
But who’s that mysÂtery front man, spitÂting Chaucer’s CanÂterÂbury Tales?
HapÂpy 100th, Kurt VonÂnegut! We’re glad you were born.
The popÂuÂlarÂiÂty of the phrase “style over subÂstance” has encourÂaged us to assume an inherÂent and absolute divide between those conÂcepts. But as the most ambiÂtious works of man remind us, style pushed to its limÂits its subÂstance, and vice verÂsa. This truth has been expressed in varÂiÂous speÂcialÂized ways: archiÂtect Louis SulÂliÂvan’s maxÂim “form folÂlows funcÂtion,” for examÂple, which went on to attain someÂthing like scripÂturÂal staÂtus among modÂernists of the mid-twenÂtiÂeth cenÂtuÂry. It was in that same era that aeroÂspace engiÂneerÂing proÂduced one of the most gloÂriÂous proofs of the uniÂty of style and subÂstance, form and funcÂtion, mechanÂics and aesÂthetÂics: ConÂcorde, the superÂsonÂic jetÂlinÂer that flew between 1976 and 2003.
Nobody who flew on ConÂcorde (colÂloÂquiÂalÂly but not offiÂcialÂly “the” ConÂcorde) has forÂgotÂten it. The sharpÂness and length of its ascent; the thrust of the after-burnÂer, pressÂing you into your seat like the accelÂerÂaÂtion of a high-perÂforÂmance sports car; the visÂiÂble curÂvaÂture of the Earth and the deep purÂple of the sky; the impecÂcaÂble food and drink serÂvice that turned a flight between New York and LonÂdon into a sumpÂtuÂous French meal. A host of forÂmer pasÂsenÂgers, crew memÂbers, and pilots remÂiÂnisce vividÂly about all this in the BBC docÂuÂmenÂtary ConÂcorde: A SuperÂsonÂic StoÂry. That stoÂry is told more briefly in the Vox video at the top of the post, which asks the quesÂtion, “This plane could cross the Atlantic in 3.5 hours. Why did it fail?”
The short answer has to do with busiÂness viaÂbilÂiÂty. At superÂsonÂic speeds an airÂcraft leaves a sonÂic boom in its wake, which relÂeÂgatÂed ConÂcorde to transoceanÂic flights. Its inabilÂiÂty to hold enough fuel to cross the PacifÂic left New York-LonÂdon, operÂatÂed by British AirÂways, as its sole viable route, with Air France also runÂning between New York and Paris. For ConÂcorde was an Anglo-French project, launched as a partÂnerÂship between the two govÂernÂments in 1962, at the height of the Space Age — and despite enorÂmous subÂseÂquent cost overÂruns an effecÂtiveÂly un-canÂceÂlable one, since one counÂtry couldÂn’t pull out withÂout the othÂer’s say-so.
With nationÂal pride at stake, French comÂmitÂment did much to make ConÂcorde what it was. “Because it went so fast, the V.I.P.s on board wouldÂn’t need much more, from an EngÂlish point of view, than a sandÂwich, a cup of tea, and a glass of whiskey,” says Jonathan Glancey, author of ConÂcorde: The Rise and Fall of the SuperÂsonÂic AirÂlinÂer. But the French said, “No, this a luxÂuÂry airÂcraft,” and it was ultiÂmateÂly luxÂuÂry — as well as a sleekÂly funcÂtionÂal silÂhouÂette that nevÂer stopped lookÂing futurÂisÂtic — that kept ConÂcorde going until its retireÂment in 2003. (Nor could the conÂveÂnience facÂtor be ignored, for investÂment bankers and interÂnaÂtionÂal celebriÂties alike: “It’s always excitÂing to get to New York before you’ve left,” said freÂquent fliÂer Sting.)
“The real flaw in ConÂcorde was not techÂnoÂlogÂiÂcal but social,” writes FranÂcis Spufford in the LonÂdon Review of Books. “Those who comÂmisÂsioned it assumed that air travÂel would remain, as it was in 1962, someÂthing done by the rich: and not the mobile, hard-workÂing manÂageÂrÂiÂal rich either, but the gildÂed upper-crust celebriÂty rich,” the origÂiÂnal “jet set.” Alas, the future lay not with speed but volÂume: “The BoeÂing 747 was just as bold a leap into the unknown as ConÂcorde, just as extreme in its deparÂture from the norm; nothÂing so large had ever left the ground before. And Boeing’s gamÂble paid off.” SuperÂsonÂic jetÂlinÂers have nevÂerÂtheÂless re-entered develÂopÂment in recent years, and if any come to marÂket, they’ll sureÂly do so with such luxÂuÂries unknown in the Space Age as perÂsonÂal, on-demand enterÂtainÂment sysÂtems. But will anyÂthing they can show be as thrilling as ConÂcorde’s cabÂin speedomeÂter reachÂing mach two?
Based in Seoul, ColÂin MarÂshall writes and broadÂcasts on cities, lanÂguage, and culÂture. His projects include the SubÂstack newsletÂterBooks on Cities, the book The StateÂless City: a Walk through 21st-CenÂtuÂry Los AngeÂles and the video series The City in CinÂeÂma. FolÂlow him on TwitÂter at @colinmarshall, on FaceÂbook, or on InstaÂgram.
Few counÂtries love cats as much as Japan does, and none expressÂes that love so clearÂly in its varÂiÂous forms of art. Though not eterÂnal, the JapanÂese incliÂnaÂtion toward all things feline does extend deepÂer into hisÂtoÂry than some of us might assume. “In the sixth cenÂtuÂry, BudÂdhist monks travÂelled from ChiÂna to Japan,” writes Philip Kennedy at IllusÂtraÂtion ChronÂiÂcles. On these jourÂneys, they brought scripÂtures, drawÂings, and relics – items that they hoped would help them introÂduce the teachÂings of BudÂdhism to the large island nation.” They also brought cats, in part as carÂriÂers of good luck and in part for their abilÂiÂty to “guard the sacred texts from the hunÂgry mice that had stowed on board their ships.”
By the mid-nineÂteenth cenÂtuÂry, the ukiyo‑e woodÂblock print masÂter UtaÂgawa Kuniyoshi could keep a stuÂdio overÂrun with cats and not seem too terÂriÂbly eccenÂtric for it. “His fondÂness for felines crept into his work, and they appear in many of his finest prints. SomeÂtimes they crop up as charÂacÂters from well-known stoÂries; othÂer times, they are beauÂtiÂfulÂly expresÂsive studÂies.”
Kuniyoshi made his name illusÂtratÂing tales of hisÂtorÂiÂcal warÂriors, but his artisÂtic capacÂiÂty also encomÂpassed “everyÂthing from landÂscapes and aniÂmals to ghostÂly appariÂtions and scenes from popÂuÂlar kabuÂki theÂatre.” When the TokuÂgawa ShoguÂnate sensed its powÂer declinÂing in the 1840s, it banned such “luxÂuÂries” as the depicÂtions of kabuÂki actors (as well as geisha).
To accomÂmoÂdate that demand, Kuniyoshi creÂatÂed humanoid cats endowed with feaÂtures resemÂbling well-known perÂsonÂages of the era. This in addiÂtion to his series Neko no ateÂji, or “cat homoÂphones,” with cats arranged to spell the names of fish, and Cats SugÂgestÂed As The Fifty-three StaÂtions of the TĹŤkaidĹŤ, a feline parÂoÂdy of Hiroshige’s earÂliÂer Fifty-three StaÂtions of the TĹŤkaidĹŤ. Rat-eatÂing aside, cats aren’t known as espeÂcialÂly useÂful aniÂmals, but many a JapanÂese artist can attest to their inspiÂraÂtional valÂue even today.
Based in Seoul, ColÂin MarÂshall writes and broadÂcasts on cities, lanÂguage, and culÂture. His projects include the SubÂstack newsletÂterBooks on Cities, the book The StateÂless City: a Walk through 21st-CenÂtuÂry Los AngeÂles and the video series The City in CinÂeÂma. FolÂlow him on TwitÂter at @colinmarshall or on FaceÂbook.
Above, in a new video creÂatÂed by Wired, HoffÂmann conÂtinÂues his eduÂcaÂtionÂal misÂsion, “answer[ing] the interÂnet’s burnÂing quesÂtions about cofÂfee. What’s the difÂferÂence between drip and pour over cofÂfee? What’s the difÂferÂence between iced cofÂfee and cold brew? Does darkÂer roast cofÂfee have more cafÂfeine?” TakÂen togethÂer, he covÂers a lot of ground in 22 minÂutes.
If you would like to supÂport the misÂsion of Open CulÂture, conÂsidÂer makÂing a donaÂtion to our site. It’s hard to rely 100% on ads, and your conÂtriÂbuÂtions will help us conÂtinÂue proÂvidÂing the best free culÂturÂal and eduÂcaÂtionÂal mateÂriÂals to learnÂers everyÂwhere. You can conÂtribute through PayÂPal, PatreÂon, and VenÂmo (@openculture). Thanks!
The Sony LibÂrie, the first e‑reader to use a modÂern elecÂtronÂic-paper screen, came out in 2004. Old as that is in tech years, the basic idea of a handÂheld device that can store large amounts of text stretchÂes at least eight decades farÂther back in hisÂtoÂry. WitÂness the Fiske ReadÂing Machine, an invenÂtion first proÂfiled in a 1922 issue of SciÂenÂtifÂic AmerÂiÂcan. “The instruÂment, conÂsistÂing of a tiny lens and a small roller for operÂatÂing this eyeÂpiece up and down a verÂtiÂcal colÂumn of readÂing-matÂter, is a means by which ordiÂnary typeÂwritÂten copy, when phoÂtoÂgraphÂiÂcalÂly reduced to one-hunÂdredth of the space origÂiÂnalÂly occuÂpied, can be read with quite the facilÂiÂty that the impresÂsion of conÂvenÂtionÂal printÂing type is now revealed to the unaidÂed eye,” writes author S. R. WinÂters.
MakÂing books comÂpatÂiÂble with the Fiske ReadÂing Machine involved not digÂiÂtiÂzaÂtion, of course, but miniaÂturÂizaÂtion. AccordÂing to the patents filed by invenÂtor Bradley Allen Fiske (eleven in all, between 1920 and 1935), the text of any book could be phoÂto-engraved onto a copÂper block, reduced ten times in the process, and then printÂed onto strips of paper for use in the machine, which would make them readÂable again through a magÂniÂfyÂing lens. A sinÂgle magÂniÂfyÂing lens, that is: “A blindÂer, attached to the machine, can be operÂatÂed in obstructÂing the view of the unused eye.” (WinÂters adds that “the use of both eyes will doubtÂless involve the conÂstrucÂtion of a unit of the readÂing machine more elabÂoÂrate than the present design.”)
“Fiske believed he had sinÂgle-handÂedÂly revÂoÂluÂtionÂized the pubÂlishÂing indusÂtry,” writes EngadÂget’s J. Rigg. “Thanks to his ingeÂnuÂity, books and magÂaÂzines could be proÂduced for a fracÂtion of their curÂrent price. The cost of mateÂriÂals, pressÂes, shipÂping and the burÂden of storÂage could also be slashed. He imagÂined magÂaÂzines could be disÂtribÂuted by post for next to nothÂing, and most powÂerÂfulÂly, that pubÂlishÂing in his forÂmat would allow everyÂone access to eduÂcaÂtionÂal mateÂrÂiÂal and enterÂtainÂment no matÂter their levÂel of income.” ConÂsidÂerÂing how the relaÂtionÂship between readÂers and readÂing mateÂrÂiÂal ultiÂmateÂly evolved, thanks not to copÂper blocks and magÂniÂfiers and tiny strips of paper but to comÂputÂers and the interÂnet, it seems that Fiske was a man ahead of his time.
Alas, the Fiske ReadÂing Machine itself was just on the wrong side of techÂnoÂlogÂiÂcal hisÂtoÂry. Even as Fiske was refinÂing its design, “microÂfilm was beginÂning to catch on,” and “while it iniÂtialÂly found its feet in the busiÂness world — for keepÂing record of canÂcelled checks, for examÂple — by 1935 Kodak had begun pubÂlishÂing The New York Times on 35mm microÂfilm.” Despite the absolute prevaÂlence that forÂmat soon attained in the world of archivÂing, “the appetite for miniaÂturÂized novÂels and handÂheld readÂers nevÂer mateÂriÂalÂized in the way Fiske had imagÂined.” Nor, sureÂly, could he have imagÂined the form the digÂiÂtal, elecÂtronÂic-paper-screened, and slim yet hugeÂly capaÂcious form that the e‑reader would have to take before findÂing sucÂcess in the marÂketÂplace — yet someÂhow withÂout quite disÂplacÂing the paper book as even he knew it.
Based in Seoul, ColÂin MarÂshall writes and broadÂcasts on cities, lanÂguage, and culÂture. His projects include the SubÂstack newsletÂterBooks on Cities, the book The StateÂless City: a Walk through 21st-CenÂtuÂry Los AngeÂles and the video series The City in CinÂeÂma. FolÂlow him on TwitÂter at @colinmarshall or on FaceÂbook.
Even by the extreme stanÂdards of dystopiÂan ficÂtion, the premise of Ray Bradbury’s FahrenÂheit 451can seem a litÂtle absurd. FireÂmen whose job is to set fires? A sociÂety that bans all books? WritÂten less than a decade after the fall of the Third Reich, which announced its evil intenÂtions with book burnÂings, the novÂel explicÂitÂly evokes the kind of totalÂiÂtarÂiÂanÂism that seeks to destroy culture—and whole peoples—with fire. But not even the Nazis banned all books. Not a few acaÂdÂeÂmics and writÂers surÂvived or thrived in Nazi GerÂmany by hewÂing to the ideÂoÂlogÂiÂcal orthoÂdoxy (or at least not chalÂlengÂing it), which, for all its terÂriÂfyÂing irraÂtionalÂism, kept up some semÂblance of an intelÂlecÂtuÂal veneer.
The novÂel also recalls the SoviÂet variÂety of state represÂsion. But the ParÂty appaÂraÂtus also allowed a pubÂlishÂing indusÂtry to operÂate, under its strict conÂstraints. NonetheÂless, SoviÂet cenÂsorÂship is legÂendary, as is the surÂvival of banned litÂerÂaÂture through self-pubÂlishÂing and memÂoÂrizaÂtion, vividÂly repÂreÂsentÂed by the famous line in Mikhail Bulgokov’s The MasÂter and MarÂgariÂta, “ManÂuÂscripts don’t burn.”
BulÂgakov, writes Nathaniel Rich at GuerÂniÂca, is sayÂing that “great litÂerÂaÂture… is fireÂproof. It surÂvives its critÂics, its cenÂsors, and even the pasÂsage of time.” BulÂgakov wrote from painful expeÂriÂence. When his diary was disÂcovÂered by the NKVD in 1929, then returned to him, he “promptÂly burned it.” SomeÂtime afterÂward, durÂing the long comÂpoÂsiÂtion of his posthuÂmousÂly pubÂlished novÂel, he burned the manÂuÂscript, then latÂer reconÂstructÂed it from memÂoÂry.
These examÂples bring to mind the exiled intelÂlecÂtuÂals in Bradbury’s novÂel, who have memÂoÂrized whole books in order to one day reconÂstruct litÂerÂary culÂture. Europe’s totalÂiÂtarÂiÂan regimes proÂvide essenÂtial backÂground for the novel’s plot and imagery, but its key conÂtext, BradÂbury himÂself notÂed in a 1956 radio interÂview, was the anti-ComÂmuÂnist paraÂnoia of the U.S. in the earÂly 1950s. “Too many peoÂple were afraid of their shadÂows,” he said, “there was a threat of book burnÂing. Many of the books were being takÂen off the shelves at that time.” ReadÂing the novÂel as a chillÂing vision of a future when all books are banned and burned makes the artiÂfact picÂtured above parÂticÂuÂlarÂly poignant—an ediÂtion of FahrenÂheit 451 bound in fireÂproof asbestos.
Released in 1953 by BalÂlanÂtine in a limÂitÂed run of two-hunÂdred signed copies, the books were “bound in Johns-Manville QinÂterÂra,” notes LauÂren Davis at io9, “a chrysoÂlite asbestos mateÂrÂiÂal.” Now the fireÂproof covÂers, with their “excepÂtionÂal resisÂtance to pyrolÂyÂsis,” are “much sought after by colÂlecÂtors” and go for upwards of $20,000. A fireÂproof FahrenÂheit 451, on the one hand, can seem a litÂtle gimÂmicky (its pages still burn, after all). But it’s also the perÂfect manÂiÂfesÂtaÂtion of a litÂerÂal interÂpreÂtaÂtion of the novÂel as a stoÂry about banÂning and book burnÂing. All of us who have read the novÂel have likeÂly read it this way, as a vision of a represÂsive totalÂiÂtarÂiÂan nightÂmare. As such, it feels like a prodÂuct of mid-twenÂtiÂeth cenÂtuÂry fears.
Rather than fearÂing mass book burnÂings, we seem, in the 21st cenÂtuÂry, on the verge of being washed away in a sea of inforÂmaÂtion (and dis- and mis-inforÂmaÂtion). We are inunÂdatÂed with writing—in print and online—such that some of us despair of ever findÂing time to read the accuÂmuÂlatÂing piles of books and artiÂcles that daiÂly surÂround us, physÂiÂcalÂly and virÂtuÂalÂly. But although books are still pubÂlished in the milÂlions, with sales risÂing, falling, then risÂing again, the numÂber of peoÂple who actuÂalÂly read seems in danÂger of rapidÂly diminÂishÂing. And this, BradÂbury also said, was his real fear. “You don’t have to burn books to destroy a culÂture,” he claimed, “just get peoÂple to stop readÂing them.”
We’ve misÂread FahrenÂheit 451, BradÂbury told us in his latÂer years. It is an alleÂgoÂry, a symÂbolÂic repÂreÂsenÂtaÂtion of a grossÂly dumbÂed-down sociÂety, hugeÂly oppresÂsive and destrucÂtive in its own way. The fireÂmen are not litÂerÂal govÂernÂment agents but symÂbolÂic of the forces of mass disÂtracÂtion, which disÂsemÂiÂnate “facÂtoids,” lies, and half-truths as subÂstiÂtutes for knowlÂedge. The novÂel, he said, is actuÂalÂly about peoÂple “being turned into morons by TV.” Add to this the proÂlifÂerÂatÂing amuseÂments of the online world, video games, etc. and we can see BradÂbury’s FahrenÂheit 451not as a datÂed repÂreÂsenÂtaÂtion of 40s fasÂcism or 50s represÂsion, but as a too-relÂeÂvant warnÂing to a disÂtractible sociÂety that devalÂues and destroys eduÂcaÂtion and facÂtuÂal knowlÂedge even as we have more access than ever to litÂerÂaÂture of every kind.
DurÂing his final decade, Friedrich Nietzsche’s worsÂenÂing conÂstiÂtuÂtion conÂtinÂued to plague the philosoÂpher. In addiÂtion to havÂing sufÂfered from incaÂpacÂiÂtatÂing indiÂgesÂtion, insomÂnia, and migraines for much of his life, the 1880s brought about a draÂmatÂic deteÂriÂoÂraÂtion in Nietzsche’s eyeÂsight, with a docÂtor notÂing that his “right eye could only perÂceive misÂtakÂen and disÂtortÂed images.”
NietÂzsche himÂself declared that writÂing and readÂing for more than twenÂty minÂutes had grown excesÂsiveÂly painful. With his intelÂlecÂtuÂal outÂput reachÂing its peak durÂing this periÂod, the philosoÂpher required a device that would let him write while makÂing minÂiÂmal demands on his vision.
So he sought to buy a typeÂwriter in 1881. Although he was aware of RemÂingÂton typeÂwritÂers, the ailÂing philosoÂpher looked for a modÂel that would be fairÂly portable, allowÂing him to travÂel, when necÂesÂsary, to more saluÂbriÂous cliÂmates. The Malling-Hansen WritÂing Ball seemed to fit the bill:
In Dieter Eberwein’s free NietÂzchÂes Screibkugel e‑book, the vice presÂiÂdent of the Malling-Hansen SociÂety explains that the writÂing ball was the closÂest thing to a 19th cenÂtuÂry lapÂtop. The first comÂmerÂcialÂly-proÂduced typeÂwriter, the writÂing ball was the 1865 creÂation of DanÂish invenÂtor RasÂmus Malling-Hansen, and was shown at the 1878 Paris UniÂverÂsal ExhiÂbiÂtion to jourÂnalÂisÂtic acclaim:
“In the year 1875, a quick writÂing appaÂraÂtus, designed by Mr. L. Sholes in AmerÂiÂca, and manÂuÂfacÂtured by Mr. RemÂingÂton, was introÂduced in LonÂdon. This machine was supeÂriÂor to the Malling-Hansen writÂing appaÂraÂtus; but the writÂing ball in its present form far excels the RemÂingÂton machine. It secures greater rapidÂiÂty, and its writÂing is clearÂer and more preÂcise than that of the AmerÂiÂcan instruÂment. The DanÂish appaÂraÂtus has more keys, is much less comÂpliÂcatÂed, built with greater preÂciÂsion, more solÂid, and much smallÂer and lighter than the RemÂingÂton, and moreÂover, is cheapÂer.”
Despite his iniÂtial exciteÂment, NietÂzsche quickÂly grew tired of the intriÂcate conÂtrapÂtion. AccordÂing to EberÂwein, the philosoÂpher strugÂgled with the device after it was damÂaged durÂing a trip to Genoa; an inept mechanÂic tryÂing to make the necÂesÂsary repairs may have broÂken the writÂing ball even furÂther. Still, NietÂzsche typed some 60 manÂuÂscripts on his writÂing ball, includÂing what may be the most poignant poetÂic treatÂment of typeÂwritÂers to date:
“THE WRITING BALL IS A THING LIKE ME:
MADE OF IRON YET EASILY TWISTED ON JOURNEYS.
PATIENCE AND TACT ARE REQUIRED IN ABUNDANCE
AS WELL AS FINE FINGERS TO USE US.”
In addiÂtion to viewÂing sevÂerÂal of Nietzsche’s origÂiÂnal typeÂscripts at the Malling-Hansen SociÂety webÂsite, those wantÂiÂng a closÂer look at Nietzsche’s modÂel can view it in the video below.
Note: This post origÂiÂnalÂly appeared on our site in DecemÂber 2013.
Ilia BlinÂdÂerÂman is a MonÂtreÂal-based culÂture and sciÂence writer. FolÂlow him at @iliablinderman.
We're hoping to rely on loyal readers, rather than erratic ads. Please click the Donate button and support Open Culture. You can use Paypal, Venmo, Patreon, even Crypto! We thank you!
Open Culture scours the web for the best educational media. We find the free courses and audio books you need, the language lessons & educational videos you want, and plenty of enlightenment in between.