Hear the Voice of a 3,0000-Year-Old Egyptian Mummy: Scientists 3‑D Print His Throat & Mouth and Get Him to Speak … a Little

“The Mum­my Speaks!” announces The New York Times in Nicholas St. Fleur’s sto­ry about Nesya­mun, a mum­mi­fied Egypt­ian priest whose voice has been recre­at­ed, sort of, “with the aid of a 3‑D print­ed vocal tract” and an elec­tron­ic lar­ynx. Does the mum­my sound like the mon­ster of clas­sic 1930’s hor­ror? Sci­en­tists have only got as far as one syl­la­ble, “which resem­bles the ‘ah’ and ‘eh’ vow­els sounds heard in the words ‘bad’ and ‘bed.’ ” Yet it’s clear that Nesya­mun would not com­mu­ni­cate with gut­tur­al moans.

This may not make the recre­ation any less creepy. Nesya­mun, whose cof­fin is inscribed with the words “true of voice,” was charged with singing and chant­i­ng the litur­gies; “he had this wish,” says David Howard, speech sci­en­tist at Roy­al Hol­loway, Uni­ver­si­ty of Lon­don, “that his voice would some­how con­tin­ue into per­pe­tu­ity.” Howard and his team’s 3‑D print­ed recre­ation of his mouth and throat has allowed them to syn­the­size “the sound that would come out of his vocal tract if he was in his cof­fin and his lar­ynx came to life again.”

Let’s imag­ine a dif­fer­ent sce­nario, shall we? One in which Nesya­mun speaks from the ancient past rather than from the sar­coph­a­gus. “Voice from the Past” is, indeed, what the researchers call their project, and they hope that it will even­tu­al­ly enable muse­um goers to “engage with the past in com­plete­ly new and inno­v­a­tive ways.”

If Nesya­mun could be made to speak again, St. Fleur writes, “per­haps the mum­my could recite for muse­um vis­i­tors his words to Nut, the ancient Egypt­ian god­dess of the sky and heav­ens: ‘O moth­er Nut, spread out your wings over my face so you may allow me to be like the stars-which-know-no-destruc­tion, like the stars-which-know-no-weari­ness, (and) not to die over again in the ceme­tery.”

Might we empathize? As Uni­ver­si­ty of York archae­ol­o­gist John Schofield puts it, “there is noth­ing more per­son­al than someone’s voice.” Hear­ing the mum­my speak would be “more mul­ti­di­men­sion­al” than only star­ing at his corpse. The nov­el­ty of this expe­ri­ence aside, one can imag­ine the knowl­edge his­to­ri­ans and lin­guists of ancient lan­guages might gath­er from this research. Oth­ers in the sci­en­tif­ic com­mu­ni­ty have expressed their doubts. We may wish to tem­per our expec­ta­tions.

Piero Cosi, an Ital­ian speech sci­en­tist who helped recon­struct the voice of a mum­mi­fied ice­man named Ötzi in 2016 (speak­ing only in Ital­ian vow­els), points out the spec­u­la­tive nature of the sci­ence: “Even if we have the pre­cise 3‑D-geo­met­ric descrip­tion of the voice sys­tem of the mum­my, we would not be able to rebuild pre­cise­ly his orig­i­nal voice.” Egyp­tol­o­gist Kara Cooney notes the clear poten­tial for human bias­es to shape research that uses “so much infer­ence about what [ancient peo­ple] looked or sound­ed like.”

So, what might be the val­ue of approx­i­mat­ing Nesya­mun’s voice? In their paper, pub­lished in Nature Sci­en­tif­ic Reports, Howard and his co-authors explain, in lan­guage that sounds sus­pi­cious­ly like the kind that might invoke a clas­sic hor­ror movie mum­my’s curse:

While this approach has wide impli­ca­tions for her­itage management/museum dis­play, its rel­e­vance con­forms exact­ly to the ancient Egyp­tians’ fun­da­men­tal belief that ‘to speak the name of the dead is to make them live again.’ Giv­en Nesya­mun’s stat­ed desire to have his voice heard in the after­life in order to live for­ev­er, the ful­fil­ment of his beliefs through the syn­the­sis of his vocal func­tion allows us to make direct con­tact with ancient Egypt.

Learn more about the Nesya­mun’s vocal recre­ation in the videos above.

Relat­ed Con­tent:

How Did the Egyp­tians Make Mum­mies? An Ani­mat­ed Intro­duc­tion to the Ancient Art of Mum­mi­fi­ca­tion

How to Make a Mum­my — Demon­strat­ed by The Get­ty Muse­um

What the Great Pyra­mid of Giza Would’ve Looked Like When First Built: It Was Gleam­ing, Reflec­tive White

The Met Dig­i­tal­ly Restores the Col­ors of an Ancient Egypt­ian Tem­ple, Using Pro­jec­tion Map­ping Tech­nol­o­gy

Josh Jones is a writer and musi­cian based in Durham, NC. Fol­low him at @jdmagness

The e‑Book Imagined in 1935

What is the future of the book? Will it retain more or less the same basic paper-between-cov­ers form as it has since the days of the Guten­berg Bible? Will it go entire­ly dig­i­tal, becom­ing read­able only with com­pat­i­ble elec­tron­ic devices? Or will we, in the com­fort of our arm­chairs, read them on glass-screened micro­film pro­jec­tors? That last is the bet made, and illus­trat­ed as above, by the April 1935 issue of Every­day Sci­ence and Mechan­ics mag­a­zine. “It has proved pos­si­ble to pho­to­graph books, and throw them on a screen for exam­i­na­tion,” says the arti­cle envi­sion­ing “a device for apply­ing this for home use and instruc­tion,” exhumed by Matt Novak at Smithsonian.com.

As The Atlantic’s Megan Gar­ber writes, “The whole thing, to our TV-and-tablet-jad­ed eyes, looks won­der­ful­ly quaint. (The pro­jec­tor! The knobs! The semi-redun­dant read­ing lamp! The smok­ing jack­et!)” But then, “what speaks to our cur­rent, hazy dreams of con­ver­gence more elo­quent­ly than the abil­i­ty to sit back, relax, and turn books into tele­vi­sion?”

And indeed, the orig­i­nal illus­tra­tion includes a cap­tion telling us how such a device will allow you to “read a ‘book’ (which is a roll of minia­ture film), music, etc., at your ease.” That may sound famil­iar to those of us who think noth­ing of flip­ping back and forth between books, web sites, movies, tele­vi­sion shows, and social media — all to our cus­tomized music-and-pod­cast sound­track of choice — on our com­put­ers, tablets, and phones today.

Every­day Sci­ence and Mechan­ics was­n’t look­ing into the dis­tant future. As Novak notes, micro­film had been patent­ed in 1895 and first prac­ti­cal­ly used in 1925; the New York Times began copy­ing its every edi­tion onto micro­film in 1935, the same year this arti­cle appeared. As imprac­ti­cal as it may look now, this home “e‑reader” could the­o­ret­i­cal­ly have been put into use not long there­after. As it hap­pened, the first e‑readers — the hand­held dig­i­tal ones of the kind we know today — would­n’t come on the mar­ket for anoth­er 70 years, and their wide­spread adop­tion has only occurred in the past decade. But for many, good old Guten­berg-style paper-between-cov­ers remains the way to read. It may be that the book has no one future form, but a vari­ety that will exist at once — a vari­ety that, absent a much stronger retro­fu­tur­ism revival, will prob­a­bly not include micro­film, ground-glass screens, and smok­ing jack­ets.

via Smithsonian.com

Relat­ed Con­tent:

Read­ers Pre­dict in 1936 Which Nov­el­ists Would Still Be Wide­ly Read in the Year 2000

1930s Fash­ion Design­ers Pre­dict How Peo­ple Would Dress in the Year 2000

Did Stan­ley Kubrick Invent the iPad in 2001: A Space Odyssey?

9 Sci­ence-Fic­tion Authors Pre­dict the Future: How Jules Verne, Isaac Asi­mov, William Gib­son, Philip K. Dick & More Imag­ined the World Ahead

Napoleon’s Kin­dle: See the Minia­tur­ized Trav­el­ing Library He Took on Mil­i­tary Cam­paigns

Behold the “Book Wheel”: The Renais­sance Inven­tion Cre­at­ed to Make Books Portable & Help Schol­ars Study (1588)

Based in Seoul, Col­in Mar­shall writes and broad­casts on cities, lan­guage, and cul­ture. His projects include the book The State­less City: a Walk through 21st-Cen­tu­ry Los Ange­les and the video series The City in Cin­e­ma. Fol­low him on Twit­ter at @colinmarshall or on Face­book.

Discover the Disappearing Turkish Language That is Whistled, Not Spoken

We so often priv­i­lege indi­vid­u­als as the pri­ma­ry dri­vers of inno­va­tion. But what if tech­nol­o­gy is also self-orga­niz­ing, devel­op­ing as an evo­lu­tion­ary response to the envi­ron­ment? If we think of whis­tled lan­guage as a kind of tech­nol­o­gy, we have an excel­lent exam­ple of this self-orga­niz­ing prin­ci­ple in the 42 doc­u­ment­ed whis­tled lan­guages around the world.

As we not­ed in a pre­vi­ous post, reports of whis­tled lan­guages go back hun­dreds of years in cul­tures that would have had no con­tact with each oth­er: Oax­a­ca, Mex­i­co, north­ern Africa’s Atlas Moun­tains, the Brazil­ian Ama­zon, north­ern Laos, and the Canary Islands.

These are “places with steep ter­rain or dense forests,” writes Michelle Nijhuis at The New York­er, “where it might oth­er­wise be hard to com­mu­ni­cate at a dis­tance.” Such is the case in the vil­lage of Kuşköy, in “the remote moun­tains of north­ern Turkey,” notes Great Big Sto­ry:

“For three cen­turies” farm­ers there “have com­mu­ni­cat­ed great dis­tances by whistling. It’s a lan­guage called kuş dili that is still used to this day, though few­er peo­ple are learn­ing it in the age of the cell phone.” Also called “bird lan­guage” by locals, “for obvi­ous rea­sons,” this sys­tem of vocal tele­pho­ny, like all oth­er exam­ples, is based on actu­al speech. Nijhuis explains:

Kuşköy’s ver­sion [of whis­tled lan­guage] adapts stan­dard Turk­ish syl­la­bles into pierc­ing tones that can be heard from more than half a mile away. The phrase “Do you have fresh bread?,” which in Turk­ish is “Taze ekmek var mı?,” becomes, in bird lan­guage, six sep­a­rate whis­tles made with the tongue, teeth, and fin­gers.

The method may be avian, but the mes­sages are human, albeit in sim­pli­fied lan­guage for ease of trans­mis­sion. In the video above Muazzez Köçek, Kuşköy’s best whistler, shows how she trans­lates Turk­ish vocab­u­lary into melodies—turning words into music, an act of cod­ing with­out a com­put­er.

That this bio-tech­no­log­i­cal feat arose spon­ta­neous­ly to solve the same prob­lem the world over shows how us how humans col­lec­tive­ly prob­lem-solve. But of course, indi­vid­u­al­ism has its advan­tages. Despite the huge amount of data they gath­er on us, mod­ern com­mu­ni­ca­tions tech­nolo­gies have met one par­tic­u­lar human need.

In Kuşköy, “bird lan­guage is rapid­ly dis­ap­pear­ing from dai­ly life,” writes Nijhuis. “In a small town filled with nosy neigh­bors, tex­ting affords a lev­el of pri­va­cy that whistling nev­er did.”

Relat­ed Con­tent:

The Fas­ci­nat­ing Whis­tled Lan­guages of the Canary Islands, Turkey & Mex­i­co (and What They Say About the Human Brain)

Speak­ing in Whis­tles: The Whis­tled Lan­guage of Oax­a­ca, Mex­i­co

How Lan­guages Evolve: Explained in a Win­ning TED-Ed Ani­ma­tion

Josh Jones is a writer and musi­cian based in Durham, NC. Fol­low him at @jdmagness.

The Secret of the “Perfect Montage” at the Heart of Parasite, the Korean Film Now Sweeping World Cinema

For near­ly as long as mankind has tried to com­mit the per­fect crime, mankind has tried to tell sto­ries of the per­fect crime. Both endeav­ors demand inten­sive plan­ning, the sto­ry of the crime per­haps even more rig­or­ous­ly so than the crime itself. No less obses­sive a teller and reteller of “per­fect crime” sto­ries than Alfred Hitch­cock knew that well, and so he remains an icon of such sto­ry­telling in cin­e­ma. Hence the visu­al ref­er­ence, albeit a van­ish­ing­ly brief one, to the mas­ter of sus­pense in Kore­an block­buster auteur Bong Joon-ho’s Par­a­site, which has run vic­to­ry laps around the world ever since win­ning the Palme d’Or last year. Or so Evan Puschak, bet­ter known as the Nerd­writer, tells it in his new video essay on Par­a­site’s “per­fect mon­tage.”

This mon­tage comes at the end of the film’s first act, about 40 min­utes in, at which point Bong has clear­ly estab­lished the plot, both in the sense of the sequence of events that sets the sto­ry in motion, and of the devi­ous plan devised by the main char­ac­ters. Those main char­ac­ters are the Kims, a poor fam­i­ly in Seoul who, one by one, ingra­ti­ate them­selves with and obtain employ­ment with­in the house­hold of a rich fam­i­ly, the Parks — all while pre­tend­ing not to be relat­ed. After the father becomes the Parks’ chauf­feur, the son becomes their Eng­lish tutor, the daugh­ter becomes their art ther­a­pist, the Kims all work togeth­er to get the moth­er hired as the house­keep­er. But this requires the dis­place­ment of the rich fam­i­ly’s exist­ing house­keep­er, who’s worked in the home ever since it was first built.

That dis­place­ment is the sub­ject of the mon­tage, which over five min­utes relays to the view­er both how the Kims devise their plan — which involves turn­ing the old house­keep­er’s peach aller­gy into a seem­ing case of tuber­cu­lo­sis — and how they pull it off. Puschak under­scores “how bal­let­ic every­thing is, helped along by a clas­si­cal piece from Han­del’s Rodelin­da,” as well as the “mes­mer­ic” qual­i­ty enriched by Bong’s use of “both slow-motion and lin­ear cam­era moves.” Pre­sent­ing new infor­ma­tion in each and every one of its 60 shots, the mon­tage also fore­shad­ows com­ing events and ref­er­ences pre­vi­ous ones with­in itself, inspir­ing Puschak to com­pare it to a con­ver­sa­tion, and lat­er to “an organ­ism all its own.”

All well and good as a demon­stra­tion of cin­e­mat­ic tech­nique, and indeed “a tes­ta­ment to Bong Joon-ho’s con­trol of his craft.” But unless form aligns with sub­stance, no art can attain great­ness; what makes this a “per­fect mon­tage” is how its very per­fec­tion reflects that of the Kim fam­i­ly’s machi­na­tions — at least at the point in the film at which it arrives. As with most sto­ries of the per­fect crime, things start to fall apart there­after, though even as they do, Bong’s hand (as well as that of his edi­tor Yang Jin-mo) nev­er fal­ters. This sequence, and Par­a­site as a whole, would sure­ly com­mand the respect of Alfred Hitch­cock. But Hitch­cock would also rec­og­nize, as Bong him­self must, that a mon­tage can always be more fine­ly tuned. There may be no such thing as the per­fect crime, but it remains a promis­ing the­mat­ic vehi­cle for get­ting ever clos­er to per­fec­tion in cin­e­ma.

Below, as an added bonus, you can watch the direc­tor him­self break down Par­a­site’s open­ing scene:

Relat­ed Con­tent:

How Ser­gio Leone Made Music an Actor in His Spaghet­ti West­erns, Cre­at­ing a Per­fect Har­mo­ny of Sound & Image

How David Lynch Manip­u­lates You: A Close Read­ing of Mul­hol­land Dri­ve

Mar­tin Scors­ese Intro­duces Film­mak­er Hong Sang­soo, “The Woody Allen of Korea”

The Five Best North Kore­an Movies: Watch Them Free Online

A Crash Course on Sovi­et Mon­tage, the Russ­ian Approach to Film­mak­ing That Rev­o­lu­tion­ized Cin­e­ma

Based in Seoul, Col­in Mar­shall writes and broad­casts on cities, lan­guage, and cul­ture. His projects include the book The State­less City: a Walk through 21st-Cen­tu­ry Los Ange­les and the video series The City in Cin­e­ma. Fol­low him on Twit­ter at @colinmarshall or on Face­book.

The Visionary Mystical Art of Carl Jung: See Illustrated Pages from The Red Book

Carl Jung’s Liber Novus, bet­ter known as The Red Book, has only recent­ly come to light in a com­plete Eng­lish trans­la­tion, pub­lished by Nor­ton in a 2009 fac­sim­i­le edi­tion and a small­er “reader’s edi­tion” in 2012. The years since have seen sev­er­al exhi­bi­tions of the book, which “could pass for a Bible ren­dered by a medieval monk,” writes art crit­ic Peter Frank, “espe­cial­ly for the care with which Jung entered his writ­ing as ornate Goth­ic script.”

Jung “refused to think of him­self as an ‘artist’” but “it’s no acci­dent the Liber Novus has been exhib­it­ed in muse­ums, or func­tioned as the nucle­us of ‘Ency­clo­pe­dic Palace,’ the sur­vey of vision­ary art in the 2013 Venice Bien­nale.” Jung’s elab­o­rate paint­ings show him “every bit the artist the medieval monk or Per­sian courtier was; his art hap­pened to be ded­i­cat­ed not to the glo­ry of God or king, but that of the human race.”

One could more accu­rate­ly say that Jung’s book was ded­i­cat­ed to the mys­ti­cal uncon­scious, a much more neb­u­lous and ocean­ic cat­e­go­ry. The “ocean­ic feeling”—a phrase coined in 1927 by French play­wright Romain Rol­land to describe mys­ti­cal oneness—so annoyed Sig­mund Freud that he dis­missed it as infan­tile regres­sion.

Freud’s antipa­thy to mys­ti­cism, as we know, did not dis­suade Jung, his one­time stu­dent and admir­er, from div­ing in and swim­ming to the deep­est depths. The voy­age began long before he met his famous men­tor. At age 11, Jung lat­er wrote in 1959, “I found that I had been in a mist, not know­ing how to dif­fer­en­ti­ate myself from things; I was just one among many things.”

Jung con­sid­ered his elab­o­rate dream/vision journal—kept from 1913 to 1930, then added to spo­rad­i­cal­ly until 1961—“the cen­tral work in his oeu­vre,” says Jung schol­ar Sonu Sham­dasani in the Rubin Muse­um intro­duc­tion above. “It is lit­er­al­ly his most impor­tant work.”

And yet it took Dr. Sham­dasani “three years to con­vince Jung’s fam­i­ly to bring the book out of hid­ing,” notes NPR. “It took anoth­er 13 years to trans­late it.” Part of the rea­son his heirs left the book hid­den in a Swiss vault for half a cen­tu­ry may be evi­dent in the only por­tion of the Red Book to appear in Jung’s life­time. “The Sev­en Ser­mons of the Dead.”

Jung had this text pri­vate­ly print­ed in 1916 and gave copies to select friends and fam­i­ly mem­bers. He com­posed it in 1913 in a peri­od of Gnos­tic stud­ies, dur­ing which he entered into vision­ary trance states, tran­scrib­ing his visions in note­books called the “Black Books,” which would lat­er be rewrit­ten in The Red Book.

You can see a page of Jung’s metic­u­lous­ly hand-let­tered man­u­script above. The “Ser­mons,” he wrote in a lat­er inter­pre­ta­tion, came to him dur­ing an actu­al haunt­ing:

The atmos­phere was thick, believe me! Then I knew that some­thing had to hap­pen. The whole house was filled as if there were a crowd present, crammed full of spir­its. They were packed deep right up to the door, and the air was so thick it was scarce­ly pos­si­ble to breathe. As for myself, I was all a‑quiver with the ques­tion: “For God’s sake, what in the world is this?” Then they cried out in cho­rus, “We have come back from Jerusalem where we found not what we sought/’ That is the begin­ning of the Septem Ser­mones. 

The strange, short “ser­mons” are dif­fi­cult to cat­e­go­rize. They are awash in Gnos­tic the­ol­o­gy and occult terms like “plero­ma.” The great mys­ti­cal one­ness of ocean­ic feel­ing also took on a very sin­is­ter aspect in the demigod Abraxas, who “beget­teth truth and lying, good and evil, light and dark­ness, in the same word and in the same act. Where­fore is Abraxas ter­ri­ble.”

There are tedious, didac­tic pas­sages, for con­verts only, but much of Jung’s writ­ing in the “Sev­en Ser­mons,” and through­out The Red Book, is filled with strange obscure poet­ry, com­ple­ment­ed by his intense illus­tra­tions. Jung “took on the sim­i­lar­ly styl­ized and beau­ti­ful man­ners of non-west­ern word-image con­fla­tion,” writes Frank, “includ­ing Per­sian minia­ture paint­ing and east Asian cal­lig­ra­phy.”

If The Red Book is, as Sham­dasani claims, Jung’s most impor­tant work—and Jung him­self, though he kept it qui­et, seemed to think it was—then we may in time come to think of him as not only as an inspir­er of eccen­tric artists, but as an eccen­tric artist him­self, on par with the great illu­mi­na­tors and vision­ary mys­tic poet/painters.

Relat­ed Con­tent:

Carl Jung: Tarot Cards Pro­vide Door­ways to the Uncon­scious, and Maybe a Way to Pre­dict the Future

The Famous Break Up of Sig­mund Freud & Carl Jung Explained in a New Ani­mat­ed Video

Carl Jung Explains His Ground­break­ing The­o­ries About Psy­chol­o­gy in a Rare Inter­view (1957)

Josh Jones is a writer and musi­cian based in Durham, NC. Fol­low him at @jdmagness

What Is the Coronavirus?: Answers to Common Questions About the Mysterious New Virus Spreading Across China

Above, The Guardian’s health edi­tor, Sarah Bose­ley, answers basic ques­tions you might have about the coro­n­avirus out­break in Wuhan, Chi­na.

What are the symp­toms? Where have cas­es been con­firmed so far? How is the virus trans­mit­ted? What are the avail­able treat­ments? Should I be pan­ick­ing? and more…

For more infor­ma­tion, vis­it the CDC web­site.

If you would like to sign up for Open Culture’s free email newslet­ter, please find it here. Or fol­low our posts on Threads, Face­book, BlueSky or Mastodon.

If you would like to sup­port the mis­sion of Open Cul­ture, con­sid­er mak­ing a dona­tion to our site. It’s hard to rely 100% on ads, and your con­tri­bu­tions will help us con­tin­ue pro­vid­ing the best free cul­tur­al and edu­ca­tion­al mate­ri­als to learn­ers every­where. You can con­tribute through Pay­Pal, Patre­on, and Ven­mo (@openculture). Thanks!

Jim Lehrer’s 16 Rules for Practicing Journalism with Integrity

In 1988, stal­wart PBS news anchor, writer, and long­time pres­i­den­tial debate mod­er­a­tor Jim Lehrer was accused of being too soft on the can­di­dates. He snapped back, “If some­body wants to be enter­tained, they ought to go to the cir­cus.” The folksy quote sums up the Tex­an jour­nal­ist’s phi­los­o­phy suc­cinct­ly. The news was a seri­ous busi­ness. But Lehrer, who passed away last Thurs­day, wit­nessed the dis­tinc­tion between polit­i­cal jour­nal­ism and the cir­cus col­lapse, with the spread of cable info­tain­ment, and cor­po­rate dom­i­na­tion of the Inter­net and radio.

Kot­tke remarks that Lehrer seemed “like one of the last of a breed of jour­nal­ist who took seri­ous­ly the integri­ty of inform­ing the Amer­i­can pub­lic about impor­tant events.” He con­tin­u­al­ly refused offers from the major net­works, host­ing PBS’s Mac­Neil-Lehrer New­shour with cohost Robert Mac­Neil until 1995, then his own in-depth news hour until his retire­ment in 2011. “I have an old-fash­ioned view that news is not a com­mod­i­ty,” he said. “News is infor­ma­tion that’s required in a demo­c­ra­t­ic soci­ety… That sounds corny, but I don’t care whether it sounds corny or not. It’s the truth.”

To meet such high stan­dards required a rig­or­ous set of jour­nal­is­tic… well, standards—such as Lehrer was hap­py to list, below, in a 1997 report from the Aspen Insti­tute.

  1. Do noth­ing I can­not defend.*
  2. Do not dis­tort, lie, slant, or hype.
  3. Do not fal­si­fy facts or make up quotes.
  4. Cov­er, write, and present every sto­ry with the care I would want if the sto­ry were about me.*
  5. Assume there is at least one oth­er side or ver­sion to every sto­ry.*
  6. Assume the view­er is as smart and car­ing and good a per­son as I am.*
  7. Assume the same about all peo­ple on whom I report.*
  8. Assume every­one is inno­cent until proven guilty.
  9. Assume per­son­al lives are a pri­vate mat­ter until a legit­i­mate turn in the sto­ry man­dates oth­er­wise.*
  10. Care­ful­ly sep­a­rate opin­ion and analy­sis from straight news sto­ries and clear­ly label them as such.*
  11. Do not use anony­mous sources or blind quotes except on rare and mon­u­men­tal occa­sions. No one should ever be allowed to attack anoth­er anony­mous­ly.*
  12. Do not broad­cast pro­fan­i­ty or the end result of vio­lence unless it is an inte­gral and nec­es­sary part of the sto­ry and/or cru­cial to under­stand­ing the sto­ry.
  13. Acknowl­edge that objec­tiv­i­ty may be impos­si­ble but fair­ness nev­er is.
  14. Jour­nal­ists who are reck­less with facts and rep­u­ta­tions should be dis­ci­plined by their employ­ers.
  15. My view­ers have a right to know what prin­ci­ples guide my work and the process I use in their prac­tice.
  16. I am not in the enter­tain­ment busi­ness.*

In a 2006 Har­vard com­mence­ment address (at the top), Lehrer reduced the list to only the nine rules marked by aster­isks above by Kot­tke, who goes on to explain in short why these guide­lines are so rou­tine­ly cast aside—“this shit takes time! And time is mon­ey.” It’s eas­i­er to patch togeth­er sto­ries in rapid-fire order when you don’t cite or check sources or do inves­tiga­tive report­ing, and face no seri­ous con­se­quences for it.

Lehrer’s adher­ence to pro­fes­sion­al ethics may have been unique in any era, but his atten­tion to detail and obses­sion with access­ing mul­ti­ple points of view came from an old­er media. He “saw him­self as ‘a print/word per­son at heart’ and his pro­gram as a kind of news­pa­per for tele­vi­sion,” writes Robert McFad­den in his New York Times obit­u­ary. He was also “an oasis of civil­i­ty in a news media that thrived on excit­ed head­lines, gotcha ques­tions and noisy con­fronta­tions.”

Lehrer under­stood that civil­i­ty is mean­ing­less in the absence of truth, or of kind­ness and humil­i­ty. His long­time cohost’s list of jour­nal­is­tic guide­lines also appears in the Aspen Insti­tute report. “The val­ues which Jim Lehrer and I observed,” Mac­Neil writes, “he con­tin­ues to observe.” Jour­nal­ism is a seri­ous business—“behave with civility”—but “remem­ber that jour­nal­ists are no more impor­tant to soci­ety than peo­ple in oth­er pro­fes­sions. Avoid macho pos­tur­ing and arro­gant dis­play.”

Read more about Lehrer’s list of guide­lines at Kot­tke.

Relat­ed Con­tent:

Jour­nal­ism Under Siege: A Free Course from Stan­ford Explores the Imper­iled Free­dom of the Press

Jour­nal­is­tic Ethics: A Free Online Course from UCLA 

Han­nah Arendt Explains How Pro­pa­gan­da Uses Lies to Erode All Truth & Moral­i­ty: Insights from The Ori­gins of Total­i­tar­i­an­ism

Josh Jones is a writer and musi­cian based in Durham, NC. Fol­low him at @jdmagness

China’s 8,000 Terracotta Warriors: An Animated & Interactive Introduction to a Great Archaeological Discovery

Unless you’re a Chi­nese his­to­ry buff, the name of Qin Shi Huang may not imme­di­ate­ly ring a bell. But per­haps his accom­plish­ments will sound famil­iar. “He con­quered the war­ring states that sur­round­ed him, cre­at­ing the first uni­fied Chi­nese empire” — mak­ing him the very first emper­or of Chi­na — “and enact­ed a num­ber of mea­sures to cen­tral­ize his admin­is­tra­tion and bol­ster infra­struc­ture,” writes Smithsonian.com’s Brig­it Katz. “In addi­tion to stan­dard­iz­ing weights, mea­sures and the writ­ten lan­guage, the young ruler con­struct­ed a series of for­ti­fi­ca­tions that lat­er became the basis for the Great Wall.”

Sec­ond only to the Great Wall as an ancient Chi­nese arti­fact of note is Emper­or Qin’s army: not the liv­ing army he main­tained to defend and expand his empire, fear­some though it must have been, but the even more impres­sive one made out of ter­ra­cot­ta.

“In 1974, farm­ers dig­ging a well near their small vil­lage stum­bled upon one of the most impor­tant finds in archae­o­log­i­cal his­to­ry,” says the TED-Ed les­son writ­ten by Megan Camp­isi and Pen-Pen Chen above: “a vast under­ground cham­ber sur­round­ing the emper­or’s tomb, and con­tain­ing more than 8,000 life-size clay sol­diers, ready for bat­tle,” all com­mis­sioned by Qin, who after ascend­ing to the throne at age thir­teen “began the con­struc­tion of a mas­sive under­ground necrop­o­lis filled with mon­u­ments, arti­facts, and an army to accom­pa­ny him into the next world and con­tin­ue his rule.”

Qin’s ceram­ic sol­diers, 200 more of which have been dis­cov­ered over the past decade, have stood ready in bat­tle for­ma­tion for well over 2000 years now. Stored in the same area’s under­ground cham­bers are 130 char­i­ots with 520 hors­es, 150 cav­al­ry hors­es, and a vari­ety of musi­cians, acro­bats, work­ers, gov­ern­ment offi­cials, and exot­ic ani­mals — all made of ter­ra­cot­ta, all life-size, and each with its own painstak­ing­ly craft­ed unique­ness. They pop­u­late what we now call a necrop­o­lis, an elab­o­rate­ly designed “city of the dead” built around a mau­soleum. You can get a 360-degree view of a sec­tion of Qin’s necrop­o­lis above, as well as a deep­er look into its his­tor­i­cal back­ground from the BBC doc­u­men­tary New Secrets of the Ter­ra­cot­ta War­riors, the BBC doc­u­men­tary above, and this episode of PBS’ Secrets of the Dead.

Why direct so much mate­r­i­al and labor to such a seem­ing­ly obscure project? Qin, who also showed a great inter­est in search­ing far-flung lands for life-pro­long­ing elixirs, must have con­sid­ered build­ing a well-pop­u­lat­ed necrop­o­lis a rea­son­able bet to secure for him­self a place in eter­ni­ty. Nor was such an endeav­or with­out prece­dent, and in fact Qin’s ver­sion rep­re­sent­ed a civ­i­liz­ing step for­ward for the necrop­o­lis. “Ruth­less as he was,” write Camp­isi and Chen, he at least “chose to have ser­vants and sol­diers built for this pur­pose, rather than hav­ing liv­ing ones sac­ri­ficed to accom­pa­ny him, as had been prac­ticed in Egypt, West Africa, Ana­to­lia, parts of North Amer­i­ca,” and even pre­vi­ous Chi­nese dynas­ties. “You can’t take it with you,” we often hear today regard­ing the amass­ment of wealth in one’s life­time — but maybe, as Qin must have thought, you can take them.

Relat­ed Con­tent:

One of World’s Old­est Books Print­ed in Mul­ti-Col­or Now Opened & Dig­i­tized for the First Time

How Ancient Greek Stat­ues Real­ly Looked: Research Reveals Their Bold, Bright Col­ors and Pat­terns

Roman Stat­ues Weren’t White; They Were Once Paint­ed in Vivid, Bright Col­ors

What Ancient Chi­nese Phi­los­o­phy Can Teach Us About Liv­ing the Good Life Today: Lessons from Harvard’s Pop­u­lar Pro­fes­sor, Michael Puett

3D Scans of 7,500 Famous Sculp­tures, Stat­ues & Art­works: Down­load & 3D Print Rodin’s Thinker, Michelangelo’s David & More

Based in Seoul, Col­in Mar­shall writes and broad­casts on cities, lan­guage, and cul­ture. His projects include the book The State­less City: a Walk through 21st-Cen­tu­ry Los Ange­les and the video series The City in Cin­e­ma. Fol­low him on Twit­ter at @colinmarshall or on Face­book.

« Go BackMore in this category... »
Quantcast