In the playlist above, Gregory Sadler presents a 24-lecture course on “Critical Thinking”–something the world could always use more of. Presented at Fayetteville State University, the course features lectures on topics like Deductive and Inductive Arguments, Fallacies, Rhetorical Devices, Appeals to Authority and much more. The textbook used (and referenced) in the course was Moore and Parker’s Critical Thinking. The individual lectures are as follows:
If you would like to support the mission of Open Culture, consider making a donation to our site. It’s hard to rely 100% on ads, and your contributions will help us continue providing the best free cultural and educational materials to learners everywhere. You can contribute through PayPal, Patreon, and Venmo (@openculture). Thanks!
In 1958, Hunter S. Thompson applied for a job with the Vancouver Sun. He was fresh out of the Air Force and struggling to make a living in New York City, though from the tone of the letter you wouldn’t know it.
People who are experts in such things say that good cover letters should match the employer’s needs with the applicant’s abilities, should be tailored specifically to the job in question and should show some personality. By those yardsticks, Thompson’s letter to the Vancouver Sun is a model to be followed. He lays out his eagerness to work: “I can work 25 hours a day if necessary, live on any reasonable salary.” Any HR manager would be tickled with lines like that. He succinctly describes his work experience: “most of my experience has been in sports writing, but I can write everything from warmongering propaganda to learned book reviews.” And for any other fault you might find with the letter, it definitely doesn’t lack in personality.
Yet the letter somehow failed to charm his would-be employer; Thompson never moved to Vancouver. Perhaps they were given pause by Thompson’s steady stream of insults directed towards his former editor — “It was as if the Marquis De Sade had suddenly found himself working for Billy Graham” — and towards journalism in general: “It’s a damned shame that a field as potentially dynamic and vital as journalism should be overrun with dullards, bums, and hacks, hag-ridden with myopia, apathy, and complacence, and generally stuck in a bog of stagnant mediocrity.” Or perhaps it was his intentionally off-putting arrogance, “I’d rather offend you now than after I started working for you.” In any case, it’s a hoot to read. More people should write job application letters like this.
Read the full letter below.
Vancouver Sun
TO JACK SCOTT, VANCOUVER SUN
October 1, 1958 57 Perry Street New York City
Sir,
I got a hell of a kick reading the piece Time magazine did this week on The Sun. In addition to wishing you the best of luck, I’d also like to offer my services.
Since I haven’t seen a copy of the “new” Sun yet, I’ll have to make this a tentative offer. I stepped into a dung-hole the last time I took a job with a paper I didn’t know anything about (see enclosed clippings) and I’m not quite ready to go charging up another blind alley.
By the time you get this letter, I’ll have gotten hold of some of the recent issues of The Sun. Unless it looks totally worthless, I’ll let my offer stand. And don’t think that my arrogance is unintentional: it’s just that I’d rather offend you now than after I started working for you.
I didn’t make myself clear to the last man I worked for until after I took the job. It was as if the Marquis de Sade had suddenly found himself working for Billy Graham. The man despised me, of course, and I had nothing but contempt for him and everything he stood for. If you asked him, he’d tell you that I’m “not very likable, (that I) hate people, (that I) just want to be left alone, and (that I) feel too superior to mingle with the average person.” (That’s a direct quote from a memo he sent to the publisher.)
Nothing beats having good references.
Of course if you asked some of the other people I’ve worked for, you’d get a different set of answers. If you’re interested enough to answer this letter, I’ll be glad to furnish you with a list of references — including the lad I work for now.
The enclosed clippings should give you a rough idea of who I am. It’s a year old, however, and I’ve changed a bit since it was written. I’ve taken some writing courses from Columbia in my spare time, learned a hell of a lot about the newspaper business, and developed a healthy contempt for journalism as a profession.
As far as I’m concerned, it’s a damned shame that a field as potentially dynamic and vital as journalism should be overrun with dullards, bums, and hacks, hag-ridden with myopia, apathy, and complacence, and generally stuck in a bog of stagnant mediocrity. If this is what you’re trying to get The Sun away from, then I think I’d like to work for you.
Most of my experience has been in sports writing, but I can write everything from warmongering propaganda to learned book reviews.
I can work 25 hours a day if necessary, live on any reasonable salary, and don’t give a black damn for job security, office politics, or adverse public relations.
I would rather be on the dole than work for a paper I was ashamed of.
It’s a long way from here to British Columbia, but I think I’d enjoy the trip.
If you think you can use me, drop me a line.
If not, good luck anyway.
Sincerely,
Hunter S. Thompson
Note: An earlier version of this post appeared on our site in April 2015.
Jonathan Crow is a Los Angeles-based writer and filmmaker whose work has appeared in Yahoo!, The Hollywood Reporter, and other publications. You can follow him at @jonccrow. And check out his blog Veeptopus, featuring lots of pictures of badgers and even more pictures of vice presidents with octopuses on their heads. The Veeptopus store is here.
Humanity will remember the name of James Joyce for generations to come, not least because, as he once wrote about his best-known novel Ulysses, “I’ve put in so many enigmas and puzzles that it will keep the professors busy for centuries arguing over what I meant, and that’s the only way of insuring one’s immortality.” If Joyce was right, then the author of the mysterious Voynich manuscript (about which you can see an animated introduction here) has set a kind of standard for immortality. Filled with odd, not especially explanatory illustrations and written in a script not seen anywhere else, the early 15th-century text has perplexed scholars for at least 400 or so years of its existence.
But recent years have seen a few claims of having cracked the Voynich manuscript’s code: one effort made use of artificial intelligence, another concludes that the text was written in phonetic Old Turkish, and the latest declares the Voynich manuscript to have been composed in “the only known example of proto-Romance language.” University of Bristol Research Associate Gerard Cheshire, the man behind this new decoding, describes that language as “ancestral to today’s Romance languages including Portuguese, Spanish, French, Italian, Romanian, Catalan and Galician. The language used was ubiquitous in the Mediterranean during the Medieval period, but it was seldom written in official or important documents because Latin was the language of royalty, church and government.”
And what, pray tell, is the Voynich manuscript actually about? Cheshire has revealed little about its content thus far, though he has described the text as “compiled by Dominican nuns as a source of reference for Maria of Castile, Queen of Aragon.” Though he has claimed to determine the nature of its unusual language — one without punctuation but with “diphthong, triphthongs, quadriphthongs and even quintiphthongs for the abbreviation of phonetic components” — deciphering its more than 200 pages of content stands as another task altogether. In the meantime, you can read his paper “The Language and Writing System of MS408 (Voynich) Explained,” originally published in the journal Romance Studies.
Although Cheshire’s discovery has produced headlines like the Express’ “Voynich Manuscript SOLVED: World’s Most Mysterious Book Deciphered After 600 Years,” others include Ars Techhnica’s “No, Someone Hasn’t Cracked the Code of the Mysterious Voynich Manuscript.” That article quotes Lisa Fagin Davis, executive director of the Medieval Academy of America (and vocal Voynich-translation skeptic), criticizing the foundation of Cheshire’s claim: “He starts with a theory about what a particular series of glyphs might mean, usually because of the word’s proximity to an image that he believes he can interpret. He then investigates any number of medieval Romance-language dictionaries until he finds a word that seems to suit his theory. Then he argues that because he has found a Romance-language word that fits his hypothesis, his hypothesis must be right.”
Fagin Davis adds that Cheshire’s “ ‘translations’ from what is essentially gibberish, an amalgam of multiple languages, are themselves aspirational rather than being actual translations,” and that “the fundamental underlying argument — that there is such a thing as one ‘proto-Romance language’ — is completely unsubstantiated and at odds with paleolinguistics.” Fagin Davis’ criticism doesn’t even stop there, and if she’s right, Cheshire’s approach will be unlikely to produce a coherent translation of the entire text. And so, at least for the moment, the Voynich manuscript’s life as a mystery continues, keeping busy not just professors but enthusiasts, technologists, Research Associates, and many others besides.
Based in Seoul, Colin Marshall writes and broadcasts on cities, language, and culture. His projects include the book The Stateless City: a Walk through 21st-Century Los Angeles and the video series The City in Cinema. Follow him on Twitter at @colinmarshall, on Facebook, or on Instagram.
No historical figure better fits the definition of “Renaissance man” than Leonardo da Vinci, but that term has become so overused as to become misleading. We use it to express mild surprise that one person could use both their left and right hemispheres equally well. But in Leonardo’s day, people did not think of themselves having two brains, and the worlds of art and science were not so far apart as they are now.
That Leonardo was able to combine fine arts and fine engineering may not have been overly surprising to his contemporaries, though he was an extraordinarily brilliant example of the phenomenon. The more we learn about him, the more we see how closely related the two pursuits were in his mind.
He approached everything he did as a technician. The uncanny effects he achieved in painting were the result, as in so much Renaissance art, of mathematical precision, careful study, and firsthand observation.
His artistic projects were also experiments. Some of them failed, as most experiments do, and some he abandoned, as he did so many scientific projects. No matter what, he never undertook anything, whether mechanical, anatomical, or artistic, without careful planning and design, as his copious notebooks testify. As more and more of those notebooks have become available online, both Renaissance scholars and laypeople alike have learned considerably more about how Leonardo’s mind worked.
(Note: If you speak English, make sure you click the “EN” button at the bottom right hand corner of the site. Also see “How to Read” at the top of the site.)
“No other collection counts more original papers written by Leonardo,” notes Google. The Codex Atlanticus “consists of 1119 papers, most of them drawn or written on both sides.” Its name has “nothing to do with the Atlantic Ocean, or with some esoteric, mysterious content hidden in its pages.” The 12-volume collection acquired its title because the drawings and writings were bound with the same sized paper that was used for making atlases. Gathered in the 16th century by sculptor Pompeo Leoni, the papers descended from Leonardo’s close student Giovan Francesco Melzi, who was entrusted with them after his teacher’s death.
The history of the Codex itself makes for a fascinating narrative, much of which you can learn at Google’s Ten Key Facts slideshow. The notebooks span Leonardo’s career, from 1478, when he was “still working in his native Tuscany, to 1519, when he died in France.” The collection was taken from Milan by Napoleon and brought to France, where it remained in the Louvre until 1815, when the Congress of Vienna ruled that all artworks stolen by the former Emperor be returned. (The emissary tasked with returning the Codex could not decipher Leonardo’s mirror writing and took it for Chinese.)
The Codex contains not only engineering diagrams, anatomy studies, and artistic sketches, but also fables written by Leonardo, inspired by Florentine literature. And it features Leonardo’s famed “CV,” a letter he wrote to the Duke of Milan describing in nine points his qualifications for the post of military engineer. In point four, he writes, “I still have very convenient bombing methods that are easy to transport; they launch stones and similar such in a tempest full of smoke to frighten the enemy, causing great damage and confusion.”
As if in illustration, elsewhere in the Codex, the drawing above appears, “one of the most celebrated” of the collection.” It was “shown to traveling foreigners visiting the Ambrosiana [the Biblioteca Ambrosiana in Milan, where the Codex resides] since the 18th century, usually arousing much amazement.” It is still amazing, especially if we consider the possibility that its artistry might have been something of a byproduct for its creator, whose primary motivation seems to have been solving technical problems—in the most elegant ways imaginable.
Every artist starts out as a fan, and in general we see the marks of early fandom on their mature work. The best, after all—as figures from Igor Stravinsky to William Faulkner have remarked—steal without compunction, taking what they like from their heroes and making it their own. But what exactly, we might wonder, did Draculaauthor Bram Stoker steal from his literary hero, Walt Whitman? I leave it to you to read the 1897 Gothic novel that spawned innumerable undead franchises and fandoms next to Whitman’s Leaves of Grass, the book that most inspired Stoker when it made its British debut in 1868.
First published in 1855, then rewritten over the rest of Whitman’s life, the book of poetry boldly celebrated the same pleasure and sensuality that Stoker’s novel made so dangerous. But Draculawas the work of a 50-year old writer. When Stoker first read Whitman, he was only 22, wide-eyed and romantic, and “grown from a sickly boy into a brawny athlete,” writes Meredith Hindley at the National Endowment for the Humanities magazine.
Whitman—himself a champion of robust masculine health (he once penned a manual called “Manly Health & Training”)—so appealed to the young Irish writer’s deep sensibilities that he wrote the older poet a gushing letter two years later in 1870.
Stoker’s fan letter certainly shows the Whitmanian influence, “a long stream of sentiment cascading through various emotions,” as Brain Pickings’ Maria Popova describes it, including “surging confidence bordering on hubris, delicate self-doubt, absolute artist-to-artist adoration.” Whitman, flattered and charmed, wrote a reply, but only after four years, during which Stoker sat on his letter, ashamed to mail it. “For four years, it haunted his desk, part muse and part goblin.” When he finally gathered the courage in 1876 to rewrite the emotional letter and put it in the mail, he was rewarded with the kind of praise that must have absolutely thrilled him.
“You did so well to write to me,” Whitman replied, “so unconventionally, so fresh, so manly, and affectionately too.” Thus began a literary friendship that lasted until Whitman’s death in 1892 and seems to have been as welcome to Whitman as to his biggest fan. A stroke had nearly incapacitated the poet in 1873 and sapped his health and strength for the last two decades of his life, leaving him, as he wrote, with a physique “entirely shatter’d—doubtless permanently—from paralysis and other ailments.” But “I am up and dress’d,” he added, “and get out every day a little, live here quite lonesome, but hearty, and good spirits.”
One also wonders if Stoker would have received such a warm response if he had mailed his original letter unchanged. The “previously unsent effusion,” notes Popova, “opens with an abrupt directness unguarded even by a form of address.” Put another way, it’s blunt, melodramatic, and overly familiar to the point of rudeness: “If you are the man I take you to be,” he begins, “you will like to get this letter. If you are not I don’t care whether you like it or not and only ask that you put it in to the fire without reading any farther.” Contrast this with the revised communication, which begins with the respectful salutation, “My dear Mr. Whitman,” and continues in relatively formal, though still highly spirited, vein.
Stoker had mellowed and matured, but he never left behind his adoration for Whitman and Leaves of Grass. When he eloquently sums up the effect reading the book and its original 1855 preface had on him—he echoes the feelings of millions of fans throughout the ages who have found a voice that speaks to them from far away of feelings they know intimately but cannot express at home:
Be assured of this Walt Whitman—that a man of less than half your own age, reared a conservative in a conservative country, and who has always heard your name cried down by the great mass of people who mention it, here felt his heat leap towards you across the Atlantic and his soul swelling at the words or rather the thoughts.
Read Stoker’s original and revised letters and Whitman’s brief, touching response at Brain Pickings.
Heads up: Creative Commons has officially launched CC Search, a search engine that indexes over 300 million images from 19 image collections, “including cultural works from museums (the Metropolitan Museum of Art, Cleveland Museum of Art), graphic designs and art works (Behance, DeviantArt), photos from Flickr, and an initial set of CC0 3D designs from Thingiverse.” All of the indexed images are in the public domain and released under Creative Commons licenses–meaning the images are generally free to use in a non-commercial setting.
If you would like to support the mission of Open Culture, consider making a donation to our site. It’s hard to rely 100% on ads, and your contributions will help us continue providing the best free cultural and educational materials to learners everywhere. You can contribute through PayPal, Patreon, and Venmo (@openculture). Thanks!
Cities have long provided a rich environment for photography, at least to photographers not interested exclusively in nature. But only with the advent of the motion picture camera did the subject of cities find a photographic form that truly suited it. Hence the popularity in the 1920s of “city symphony” films, each of which sought to capture and present the real life of a different bustling industrial metropolis. But while city symphonies certainly hold up as works of art, they do make modern-day viewers wonder: what would all these capitals look like if I could gaze backward in time, looking not through the jittery, colorless medium of early motion-picture film, but with my own eyes?
Youtuber Ignacio López-Francos offers a step closer to the answer in the form of these four videos, each of which takes historical footage of a city, then corrects its speed and adds color to make it more lifelike.
At the top of the post we have “a collection of high quality remastered prints from the dawn of film taken in Belle Époque-era Paris, France from 1896–1900.” Shot by the Lumière company (which was founded by Auguste and Louis Lumière, inventors of the projected motion picture), the sights captured by the film include the Avenue des Champs-Élysées, Tuileries Garden, the then-new Eiffel Tower, and the now-soon-to-be-rehabilitated but then-intact Notre Dame cathedral.
The Paris footage was colorized using DeOldify, “a deep learning-based project for colorizing and restoring old images.” So was the footage just above, which shows New York City in 1911 as shot by the Swedish company Svenska Biografteatern and released publicly by the Museum of Modern Art. “Produced only three years before the outbreak of World War I, the everyday life of the city recorded here — street traffic, people going about their business — has a casual, almost pastoral quality that differs from the modernist perspective of later city-symphony films,” say the accompanying notes. “Take note of the surprising and remarkably timeless expression of boredom exhibited by a young girl filmed as she was chauffeured along Broadway in the front seat of a convertible limousine.”
Shot twenty years later, these clips of New York’s Theater District have also undergone the DeOldify treatment, which gets the bright lights (and numerous ballyhooing signs) of the big city a little closer to the stunning quality they must have had on a new arrival in the 1930s. The streets of Havana were seemingly quieter during that same decade, at least if the colorized footage below is to be believed. But then, the history of tourism in Cuba remembers the 1930s as something of a dull stretch after the high-living 1920s that came before, during the United States’ days of Prohibition — let alone the even more daiquiri- and mojito-soaked 1950s that would come later, speaking of eras one dreams of seeing for oneself.
Based in Seoul, Colin Marshall writes and broadcasts on cities, language, and culture. His projects include the book The Stateless City: a Walk through 21st-Century Los Angeles and the video series The City in Cinema. Follow him on Twitter at @colinmarshall, on Facebook, or on Instagram.
A quick heads up from Engadget: “Minecraft is celebrating its 10th birthday by making its Classic version easily playable on web browsers. You don’t need to download any files to make it work, and you don’t have to pay a cent for access. Since Classic was only the second phase in the game’s development cycle, its features are pretty limited. You’ll only have 32 blocks to work with, most of which are dyed wool, and it’s strictly creative mode only. But who needs zombies, skeletons and other mobs when you have the version’s decade-old bugs to contend with, anyway?”
We're hoping to rely on loyal readers, rather than erratic ads. Please click the Donate button and support Open Culture. You can use Paypal, Venmo, Patreon, even Crypto! We thank you!
Open Culture scours the web for the best educational media. We find the free courses and audio books you need, the language lessons & educational videos you want, and plenty of enlightenment in between.