Hear Maggie Gyllenhaal Read the Opening Lines of Anna Karenina: The Beginning of a 36-Hour, New Audio Book

maggie reads karenina

Back in 2007, J. Ped­er Zane asked 125 top writers–everyone from Stephen King and Jonathan Franzen, to Claire Mes­sud, Annie Proulx, and Michael Chabon–to name their favorite 10 books of all time. Zane then pub­lished each author’s list in his edit­ed col­lec­tion, The Top Ten: Writ­ers Pick Their Favorite BooksAnd he capped it off with one meta list, “The Top Top Ten.”  When you boil 125 lists down to one, it turns out [SPOILER ALERT] that Leo Tol­stoy’s Anna Karen­i­na is the very best of the best. If you’ve read the nov­el, you’ll like­ly under­stand the pick. If you haven’t, you’re miss­ing out.

Above, you can hear actress Mag­gie Gyl­len­haal (The Dark Knight, The Hon­ourable Woman, etc.) read the open­ing lines of Anna Karen­i­na, which famous­ly begins “All hap­py fam­i­lies are alike; each unhap­py fam­i­ly is unhap­py in its own way.” Gyl­len­haal spent 120 hours in the stu­dio, mak­ing a record­ing that runs close to 36 hours in total. A lot more than she orig­i­nal­ly bar­gained for. Although avail­able for pur­chase online, you can down­load the read­ing for free if you sign up for a 30-Day Free Tri­al with Audi­ble. We have more infor­ma­tion on that pro­gram here.

Relat­ed Con­tent:

The 10 Great­est Books Ever, Accord­ing to 125 Top Authors (Down­load Them for Free)

1,000 Free Audio Books: Down­load Great Books for Free.

800 Free eBooks for iPad, Kin­dle & Oth­er Devices.

Hear Albert Camus Read the Famous Opening Passage of The Stranger (1947)

It is clos­ing-time in the gar­dens of the West and from now on an artist will be judged only by the res­o­nance of his soli­tude or the qual­i­ty of his despair –Cyril Con­nol­ly

My mind has been drawn to late­ly Albert Camus’ The Stranger, in which an alien­at­ed French-Alger­ian man, sim­ply called Meur­sault, shoots a name­less “Arab,” for no par­tic­u­lar rea­son that he can divine. He thinks, per­haps, it may have been the sun in his eyes. Meur­sault is not a police offi­cer, he has not been called to a scene. He ambles into a scene, sees a stranger com­ing toward him, and fires five shots, commenting—in lan­guage that recalls the imper­son­al cop­s­peak of a “dis­charged weapon”—that “the trig­ger gave.”

The import of Camus’ 1942 novel—translated as The Out­sider in the first British edi­tion, with its intro­duc­tion by despair­ing lit­er­ary crit­ic Cyril Connolly—became such a hob­by horse for crit­ics that Louis Hudon wrote in 1960, “L’Etranger no longer exists…. Almost every­one has approached Camus and L’Etranger bound by his own tra­di­tion, prej­u­dices, or crit­i­cal appa­ra­tus.” But maybe we can­not do oth­er­wise. Maybe there is nev­er the “mag­nif­i­cent­ly naked puri­ty of the text” Hudon eulo­gizes.

Part of the dif­fi­cul­ty, Hudon alleged, was down to Camus him­self, who made avail­able his jour­nals and man­u­scripts, thus encour­ag­ing over-inter­pre­ta­tion. In 1955, Camus remarked, “I sum­ma­rized The Stranger a long time ago, with a remark I admit was high­ly para­dox­i­cal: ‘In our soci­ety any man who does not weep at his mother’s funer­al runs the risk of being sen­tenced to death.’” The book has been read and taught in light of this gen­er­al state­ment ever since.

Recent com­men­tary on The Stranger in Eng­lish has turned, almost obses­sive­ly, on the trans­la­tion of the novel’s first sen­tence: Aujour­d’hui, maman est morte. Typ­i­cal­ly, as in that first British edi­tion, the line has been ren­dered “Moth­er died today”—using a “sta­t­ic, arche­typ­al term… like call­ing the fam­i­ly dog ‘Dog’ or a hus­band ‘Hus­band,’” writes Ryan Bloom in The New York­er. For decades, Anglo­phone read­ers have come to know Meur­sault “through the detached for­mal­i­ty of his state­ment.”

Per­haps if trans­la­tors were to leave the word in its orig­i­nal French—maman—which con­notes some­thing between the for­mal “Moth­er” and child­ish “Mommy”—we would see Meur­sault dif­fer­ent­ly. (French-speak­ing read­ers, of course, are not faced with this par­tic­u­lar inter­pre­tive chal­lenge.) But whether or not it makes a dif­fer­ence, and no mat­ter how we have imag­ined Meursault’s inter­nal voice, we can hear it the way Camus heard it, in the audio above from 1947, in which the author reads the open­ing sec­tion of the nov­el in French. (See the French pas­sage and Eng­lish trans­la­tion at the bot­tom of the post.)

Does it mat­ter whether we trans­late maman as “Moth­er” or leave it be? “Mom­my” may be inap­pro­pri­ate, and while “mom” might “seem the clos­est fit… there’s still some­thing off-putting and abrupt about the sin­gle-syl­la­ble word.” (Some trans­la­tions have opt­ed for the equal­ly jar­ring, one-syl­la­ble “Ma.”) If the debate seems ago­niz­ing­ly scholas­tic, keep in mind that Meursault’s fate, his very life, as Camus remarked, turns on whether a jury views him as a sym­pa­thet­ic fel­low human or a psy­chopath, based on exact­ly this kind of scruti­ny.

But what of the mur­der? The mur­der vic­tim? A man who is giv­en no name, no his­to­ry, no fam­i­ly, and no funer­al that we see. Leav­ing maman in French, writes Bloom, serves anoth­er purpose—reminding read­ers “that they are in fact enter­ing a world dif­fer­ent from their own”—that of Camus’ native colo­nial French Alge­ria. (Though in some ways not so dif­fer­ent.) Here, “the like­li­hood of a French­man in colo­nial Alge­ria get­ting the death penal­ty for killing an armed Arab was slim to nonex­is­tent.” This his­tor­i­cal con­text is often elid­ed.

Many of us were taught that the mur­der is all of a piece with Meursault’s cal­lous detach­ment from the world. But that inter­pre­ta­tion itself betrays a pro­found cal­lous­ness, one that takes for grant­ed Meursault’s objec­ti­fi­ca­tion of the face­less “Arab.” Absent in such a read­ing is the fact that Meur­sault is “a cit­i­zen of France domi­ciled in North Africa,” as Con­nol­ly writes, “an homme du midi yet one who hard­ly par­takes of the tra­di­tion­al Mediter­ranean cul­ture” …a colonist, who, because of his race and nation­al­i­ty, has like­ly been taught to view the Alger­ian “Arabs” as sub-human, oth­er, out­side, strange, undif­fer­en­ti­at­ed, an ene­my….

The shoot­ing is a reflex born of that train­ing. Why does he do it? He doesn’t know.

The fresh­est response to Camus’ nov­el hap­pens to be a nov­el itself, Alger­ian writer Kamel Daoud’s 2013 The Meur­sault Inves­ti­ga­tion, nar­rat­ed by “the Arab”’s younger broth­er, Harun, who notes that in Camus’ book “the world ‘Arab’ appears twen­ty-five times, but not a sin­gle name, not once.” Here, writes Claire Mes­sud in her review, “Harun wants his lis­ten­er to under­stand that the dead man had a name [“Musa”] and a fam­i­ly.” In his metafic­tion­al com­men­tary, Harun rumi­nates: “Just think, we’re talk­ing about one of the most read books in the world. My broth­er might have been famous if your author had mere­ly deigned to give him a name.”

Daoud’s nov­el does not exist to upbraid Camus or sup­plant The Stranger but to human­ize the fig­ure of “the Arab,” tell the com­pli­cat­ed sto­ries of Alger­ian iden­ti­ty, and ask some very Camus-inspired ques­tions about the moral­i­ty of killing. Per­haps, as the con­sid­er­a­tion of maman sug­gests to us Eng­lish read­ers, Meur­sault is not a sociopath, or an emo­tion­al vac­u­um, or a sym­bol of the amoral absurd, but a per­son who had a cer­tain vague fond­ness for his moth­er, just not in the false­ly sen­ti­men­tal way his judges would like. This is what we often take away from the novel—Meursault’s con­dem­na­tion of a social order that insists on an inau­then­tic per­for­mance of human­i­ty. Per­haps also Meur­sault’s seem­ing­ly sense­less, casu­al mur­der of “the Arab” is not an out­come of his exis­ten­tial empti­ness but a reflex­ive­ly ordi­nary act that makes him more like his peers than we would like to admit.

Here’s the full text, in French and Eng­lish, that Camus reads:

Aujourd’hui, maman est morte. Ou peut-être hier, je ne sais pas. J’ai reçu un télé­gramme de l’asile : « Mère décédée. Enter­re­ment demain. Sen­ti­ments dis­tin­gués. » Cela ne veut rien dire. C’était peut-être hier. (See full text below)

L’asile de vieil­lards est à Maren­go, à qua­tre-vingts kilo­mètres d’Alger. Je prendrai l’autobus à deux heures et j’arriverai dans l’après-midi. Ain­si, je pour­rai veiller et je ren­tr­erai demain soir. J’ai demandé deux jours de con­gé à mon patron et il ne pou­vait pas me les refuser avec une excuse pareille. Mais il n’avait pas l’air con­tent. Je lui ai même dit : « Ce n’est pas de ma faute. » Il n’a pas répon­du. J’ai pen­sé alors que je n’aurais pas dû lui dire cela. En somme, je n’avais pas à m’excuser. C’était plutôt à lui de me présen­ter ses con­doléances. Mais il le fera sans doute après-demain, quand il me ver­ra en deuil. Pour le moment, c’est un peu comme si maman n’était pas morte. Après l’enterrement, au con­traire, ce sera une affaire classée et tout aura revê­tu une allure plus offi­cielle.

J’ai pris l’autobus à deux heures. Il fai­sait très chaud. J’ai mangé au restau­rant, chez Céleste, comme d’habitude. Ils avaient tous beau­coup de peine pour moi et Céleste m’a dit : « On n’a qu’une mère. » Quand je suis par­ti, ils m’ont accom­pa­g­né à la porte. J’étais un peu étour­di parce qu’il a fal­lu que je monte chez Emmanuel pour lui emprunter une cra­vate noire et un bras­sard. Il a per­du son oncle, il y a quelques mois.

J’ai cou­ru pour ne pas man­quer le départ. Cette hâte, cette course, c’est à cause de tout cela sans doute, ajouté aux cahots, à l’odeur d’essence, à la réver­béra­tion de la route et du ciel, que je me suis assoupi. J’ai dor­mi pen­dant presque tout le tra­jet. Et – 5 – quand je me suis réveil­lé, j’étais tassé con­tre un mil­i­taire qui m’a souri et qui m’a demandé si je venais de loin. J’ai dit « oui » pour n’avoir plus à par­ler.

 

MOTHER died today. Or, maybe, yes­ter­day; I can’t be sure. The telegram from the Home says: YOUR MOTHER PASSED AWAY. FUNERAL TOMORROW. DEEP SYMPATHY. Which leaves the mat­ter doubt­ful; it could have been yes­ter­day.

The Home for Aged Per­sons is at Maren­go, some fifty miles from Algiers. With the two o’clock bus I should get there well before night­fall. Then I can spend the night there, keep­ing the usu­al vig­il beside the body, and be back here by tomor­row evening. I have fixed up with my employ­er for two days’ leave; obvi­ous­ly, under the cir­cum­stances, he couldn’t refuse. Still, I had an idea he looked annoyed, and I said, with­out think­ing: “Sor­ry, sir, but it’s not my fault, you know.”

After­wards it struck me I needn’t have said that. I had no rea­son to excuse myself; it was up to him to express his sym­pa­thy and so forth. Prob­a­bly he will do so the day after tomor­row, when he sees me in black. For the present, it’s almost as if Moth­er weren’t real­ly dead. The funer­al will bring it home to me, put an offi­cial seal on it, so to speak. …

I took the two‑o’clock bus. It was a blaz­ing hot after­noon. I’d lunched, as usu­al, at Céleste’s restau­rant. Every­one was most kind, and Céleste said to me, “There’s no one like a moth­er.” When I left they came with me to the door. It was some­thing of a rush, get­ting away, as at the last moment I had to call in at Emmanuel’s place to bor­row his black tie and mourn­ing band. He lost his uncle a few months ago.

I had to run to catch the bus. I sup­pose it was my hur­ry­ing like that, what with the glare off the road and from the sky, the reek of gaso­line, and the jolts, that made me feel so drowsy. Any­how, I slept most of the way. When I woke I was lean­ing against a sol­dier; he grinned and asked me if I’d come from a long way off, and I just nod­ded, to cut things short. I wasn’t in a mood for talk­ing.

Relat­ed Con­tent:

Albert Camus’ His­toric Lec­ture, “The Human Cri­sis,” Per­formed by Actor Vig­go Mortensen

Albert Camus: The Mad­ness of Sin­cer­i­ty — 1997 Doc­u­men­tary Revis­its the Philosopher’s Life & Work

Albert Camus Wins the Nobel Prize & Sends a Let­ter of Grat­i­tude to His Ele­men­tary School Teacher (1957)

Josh Jones is a writer and musi­cian based in Durham, NC. Fol­low him at @jdmagness

Stanley Kubrick’s Daughter Vivian Debunks the Age-Old Moon Landing Conspiracy Theory

Kubrick Moon Landing

All moon-land­ing con­spir­a­cy the­o­rists refuse to believe that the Unit­ed States land­ed on that much-mythol­o­gized rock 250,00 miles away in 1969. As to why the rest of us believe that it did hap­pen, moon-land­ing con­spir­a­cy the­o­rists vary in the specifics of their sto­ries. Per­haps the most inter­est­ing ele­ment of the lore — inter­est­ing to cinephiles, at least — holds that Stan­ley Kubrick, fresh off the pro­duc­tion of 2001: A Space Odyssey, secret­ly shot the land­ing video seen across Amer­i­ca in a stu­dio, lat­er cash­ing in on the favor by bor­row­ing one of NASA’s cus­tom-made Zeiss lens­es to shoot 1975’s Bar­ry Lyn­don.

Kubrick died in 1999, and so can’t clear up the mat­ter him­self, unless you believe the “con­fes­sion” video that cir­cu­lat­ed last year, con­vinc­ing nobody but the already-con­vinced. But his daugh­ter Vivian took to Twit­ter just this month to put the mat­ter to rest her­self, embed­ding an impas­sioned defense of her father’s integri­ty (and an encour­age­ment to focus on the more plau­si­ble abus­es of pow­er quite pos­si­bly going on right this moment) that goes way beyond 140 char­ac­ters:

Kubrick Moon Landing Tweet

“Vivian Kubrick worked on the set of The Shin­ing with her father where she shot a behind-the-scenes mak­ing-of doc­u­men­tary about the film,” adds Vari­ety’s Lamar­co McClen­don. “The­o­rists have pur­port­ed [Stan­ley] even used the film to admit to shoot­ing the hoax by leav­ing behind clues. One such clue was Dan­ny Lloyd wear­ing an Apol­lo 11 sweater.” The Shin­ing has giv­en rise to a fair few the­o­ries, con­spir­a­cy and oth­er­wise, of its own, prov­ing that Kubrick fans can get obses­sive, watch­ing and re-watch­ing his work while seek­ing out sym­bols and pat­terns, see­ing con­nec­tions and draw­ing con­clu­sions by build­ing elab­o­rate inter­pre­tive struc­tures atop thin evi­dence. Come to think of it, you’d think they and the moon-land­ing con­spir­a­cy the­o­rists would have a lot to talk about.

Relat­ed Con­tent:

Stan­ley Kubrick Faked the Apol­lo 11 Moon Land­ing in 1969, Or So the Con­spir­a­cy The­o­ry Goes

“Moon Hoax Not”: Short Film Explains Why It Was Impos­si­ble to Fake the Moon Land­ing

Michio Kaku & Noam Chom­sky School Moon Land­ing and 9/11 Con­spir­a­cy The­o­rists

Neil Arm­strong, Buzz Aldrin & Michael Collins Go Through Cus­toms and Sign Immi­gra­tion Form After the First Moon Land­ing (1969)

Based in Seoul, Col­in Mar­shall writes and broad­casts on cities and cul­ture. He’s at work on a book about Los Ange­les, A Los Ange­les Primer, the video series The City in Cin­e­ma, the crowd­fund­ed jour­nal­ism project Where Is the City of the Future?, and the Los Ange­les Review of Books’ Korea Blog. Fol­low him on Twit­ter at @colinmarshall or on Face­book.

In Touching Video, People with Alzheimer’s Tell Us Which Memories They Never Want to Forget

Direc­tor Hirokazu Kore-eda’s 1999 film After­life tasks its recent­ly deceased char­ac­ters with choos­ing a sin­gle mem­o­ry to take with them, as they move into the great unknown.

The sub­jects of “On Mem­o­ry,” above, are all very much alive, but they too, have great cause to sift through a life­time’s worth of mem­o­ries. All have been diag­nosed with Alzheimer’s dis­ease. They range in age from 48 to 70. Two have been liv­ing with their diag­noses for six years. The baby of the group received hers just last year.

Those who have no per­son­al con­nec­tion to Alzheimer’s are like­ly to have a clear­er pic­ture of the disease’s advanced stage than its ear­ly pre­sen­ta­tion. A few min­utes with Myr­i­am Mar­quez, Lon Cole, Frances Smersh, Irene Japha, Nan­cy John­son, and Bob Welling­ton should rem­e­dy that.

All six are able to recall and describe the sig­nif­i­cant events of their youth. At the interviewer’s request, they reflect on the pain of los­ing beloved par­ents and the plea­sure of first kiss­es. Their pow­ers of sen­so­ry recall bring back their ear­li­est mem­o­ries, includ­ing what the weath­er was like that day.

The recent past? Much hazier. At present, these indi­vid­u­als’ mild cog­ni­tive impair­ment resem­ble benign age-relat­ed mem­o­ry slips quite close­ly. Their diag­noses are what lends urgency to their answers. The prospect of for­get­ting chil­dren and spouse’s names is very real to them.

Knowl­edge of the inter­vie­wees’ diag­noses can’t but help sharp­en view­ers’ eyes for dis­tinct facial expres­sions, speech pat­terns, and indi­vid­ual tem­pera­ments. They share a com­mon diag­no­sis, but for now, there’s no dif­fi­cul­ty dis­tin­guish­ing between the six unique per­son­al­i­ties, each informed by a wealth of expe­ri­ence.

The video is a step up for viral video pro­duc­er Cut, cre­ator of such inter­net sen­sa­tions as the Truth or Drink series and Grand­mas Smok­ing Weed for the First Time. This video, which directs view­ers to the Alzheimer’s Asso­ci­a­tion for more infor­ma­tion, deserves an even wider audi­ence.

Relat­ed Con­tent:

Exis­ten­tial­ist Psy­chol­o­gist Vik­tor Fran­kl Explains How to Find Mean­ing in Life, No Mat­ter What Chal­lenges You Face

Dai­ly Med­i­ta­tion Boosts & Revi­tal­izes the Brain and Reduces Stress, Har­vard Study Finds

Play­ing an Instru­ment Is a Great Work­out For Your Brain: New Ani­ma­tion Explains Why

Ayun Hal­l­i­day is an author, illus­tra­tor, and Chief Pri­ma­tol­o­gist of the East Vil­lage Inky zine. Fol­low her @AyunHalliday

If Coffee Commercials Told the Unvarnished Truth

A new com­e­dy video from Cracked makes a fair point: there’s a lot of bull­shit that goes into the mar­ket­ing of cof­fee nowa­days. Slap the words “organ­ic” and “fair trade” on the prod­uct, and every­one feels pret­ty good about keep­ing their caf­feine addic­tions going. Sev­er­al years ago, Sloven­ian the­o­rist Slavoj Žižek took a clos­er look at this phe­nom­e­non and drew some inter­est­ing con­clu­sions about how, with­in con­tem­po­rary cap­i­tal­ism, com­pa­nies like Star­bucks have reworked Max Weber’s Protes­tant Eth­ic, and found new ways to square our eco­nom­ic and spir­i­tu­al lives. Star­bucks has made it, Žižek notes, so that when we enter their stores, we’re not just buy­ing cof­fee and being con­sumers. Rather, we’re buy­ing fair trade and eco-friend­ly cof­fee, par­tic­i­pat­ing in char­i­ta­ble work, and leav­ing with a sense of redemp­tion. The ani­mat­ed video is worth a look.

And lest you think mar­ket­ing cof­fee has always been a sun­ny affair, let me turn your atten­tion to this post in our archive: Men In Com­mer­cials Being Jerks About Cof­fee: A Mashup of 1950s & 1960s TV Ads.

Relat­ed Con­tent

“The Virtues of Cof­fee” Explained in 1690 Ad: The Cure for Lethar­gy, Scurvy, Drop­sy, Gout & More

Philoso­phers Drink­ing Cof­fee: The Exces­sive Habits of Kant, Voltaire & Kierkegaard

The Birth of London’s 1950s Bohemi­an Cof­fee Bars Doc­u­ment­ed in a Vin­tage 1959 News­reel

How William S. Bur­roughs Used the Cut-Up Tech­nique to Shut Down London’s First Espres­so Bar (1972)

Good Cap­i­tal­ist Kar­ma: Zizek Ani­mat­ed

by | Permalink | Make a Comment ( 1 ) |

Marie Curie Attended a Secret, Underground “Flying University” When Women Were Banned from Polish Universities

curie underground education

Image via Wiki­me­dia Com­mons

Marie Curie has long stood in the pan­theon of sci­en­tists for her research on radioac­tiv­i­ty — research so close to the sub­ject that, as we post­ed about last year, her papers remain radioac­tive over a cen­tu­ry lat­er. She’s also become the most promi­nent his­tor­i­cal role mod­el for female stu­dents with an inter­est in sci­ence, not least because of the obsta­cles she had to sur­mount to arrive at the posi­tion where she could do her research in the first place. Born in 19th-cen­tu­ry Poland to a fam­i­ly finan­cial­ly hum­bled by their par­tic­i­pa­tion in polit­i­cal strug­gles for inde­pen­dence from Rus­sia (whose author­i­ties took lab­o­ra­to­ry instruc­tion out of the coun­try’s schools), she hard­ly had a smooth road to fol­low, or even much of a road at all.

“I was only fif­teen when I fin­ished my high-school stud­ies, always hav­ing held first rank in my class,” Curie wrote of those years. “The fatigue of growth and study com­pelled me to take almost a year’s rest in the coun­try.” But when she returned to the cap­i­tal, she could­n’t con­tin­ue her for­mal learn­ing there, giv­en the Uni­ver­si­ty of War­saw’s refusal to admit women. So she con­tin­ued her learn­ing infor­mal­ly, get­ting involved with the “Fly­ing Uni­ver­si­ty” (or “Float­ing Uni­ver­si­ty”) that in the late 19th and ear­ly 20th cen­tu­ry clan­des­tine­ly offered an edu­ca­tion in ever-chang­ing loca­tions, often pri­vate hous­es, through­out the city. (Over 5,000 Poles, male and female, ben­e­fit­ed from its ser­vices, includ­ing the writer Zofia Nałkows­ka and doc­tor Janusz Kor­czak.)

Marie Curie and the Sci­ence of Radioac­tiv­i­ty author Nao­mi Pasa­choff writes that “the mis­sion of the patri­ot­ic par­tic­i­pants of the Float­ing Uni­ver­si­ty,” as its name is also trans­lat­ed, “was to bring about Poland’s even­tu­al free­dom by enlarg­ing and strength­en­ing its edu­cat­ed class­es.” Young­sters eager to read more about Curie’s expe­ri­ence there might like to read Marie Curie and the Dis­cov­ery of Radi­um, whose authors Ann E. Steinke and Roger Xavier write of Curie’s expe­ri­ence lis­ten­ing to “lessons on anato­my, nat­ur­al his­to­ry, and soci­ol­o­gy. In turn she gave lessons to women from poor fam­i­lies.” She would lat­er describe her time there as the ori­gin of her inter­est in exper­i­men­tal sci­en­tif­ic work.

With their sights set on West­ern Europe, Curie (then Maria Skłodows­ka) and her sis­ter Bro­nis­lawa (known as Bronya) made a pact: “Maria would work as a gov­erness to help pay for Bronya’s med­ical stud­ies in Paris. As soon as Bronya was trained and began to earn mon­ey, she would help cov­er the costs of Maria’s uni­ver­si­ty train­ing.” Curie earned two degrees in Paris in 1893 and 1894, and her first Nobel Prize in 1903. The Fly­ing Uni­ver­si­ty last­ed until 1905, and the oper­a­tion would lat­er return to activ­i­ty in the late 1970s and ear­ly 80s with Poland under the thumb of com­mu­nism. We now live in more enlight­ened times, with prop­er edu­ca­tions, sci­en­tif­ic or oth­er­wise, avail­able to stu­dents male or female across most of the world — thanks to the will that drove uncon­ven­tion­al insti­tu­tions like the Fly­ing Uni­ver­si­ty, and its uncon­ven­tion­al stu­dents like Marie Curie.

Relat­ed Con­tent:

Marie Curie’s Research Papers Are Still Radioac­tive 100+ Years Lat­er

New Archive Puts 1000s of Einstein’s Papers Online, Includ­ing This Great Let­ter to Marie Curie

Free Online Physics Cours­es, a sub­set of our col­lec­tion, 1,700 Free Online Cours­es from Top Uni­ver­si­ties

Based in Seoul, Col­in Mar­shall writes and broad­casts on cities and cul­ture. He’s at work on a book about Los Ange­les, A Los Ange­les Primer, the video series The City in Cin­e­ma, the crowd­fund­ed jour­nal­ism project Where Is the City of the Future?, and the Los Ange­les Review of Books’ Korea Blog. Fol­low him on Twit­ter at @colinmarshall or on Face­book.

Wonderfully Offbeat Assignments That Artist John Baldessari Gave to His Art Students (1970)

baldessari assignment

In 1970, when con­cep­tu­al artist John Baldessari was teach­ing stu­dio art at the exper­i­men­tal CalArts cam­pus near Valen­cia, CA, the assign­ments he hand­ed out to his class were art in them­selves. Humor­ous, con­found­ing, some­times very spe­cif­ic but often like zen koans, the assign­ments must have come as a shock, espe­cial­ly to those stu­dents with a more tra­di­tion­al sense of what con­sti­tutes art.

They prob­a­bly didn’t know that Baldessari was ques­tion­ing art itself and in the mid­dle of a cri­sis. That year he had tak­en all his pre­vi­ous paint­ed work from 1953 — 1966 and cre­mat­ed it at a San Diego mor­tu­ary. He turned from paint­ing to pho­tog­ra­phy. And he expect­ed his stu­dents to rethink every­thing they thought they knew.

baldessari assignment 2

Look­ing back at his class assign­ments, which you can see here, here, and here, it’s like see­ing the seeds of ideas that were to be turned into whole careers by the likes of Cindy Sher­man, Wayne White, Komar & Melamid, and oth­ers.

Here’s a selec­tion of favorites:

  1. One per­son copies or makes up ran­dom cap­tions. Anoth­er per­son takes pho­tos. Match pho­tos to cap­tions.
  2. Defen­es­trate objects. Pho­to them in mid-air.
  3. Pho­to­graph backs of things, under­neaths of things, extreme fore­short­en­ings, unchar­ac­ter­is­tic views. Or trace them.
  4. Repaired or patched art. Recy­cled. Find some­thing bro­ken and dis­card­ed. Per­haps in a thrift store. Mend it.
  5. Imi­tate Baldessari in actions and speech.
  6. Pun­ish­ment: Write “I will not make any more art” / “I will not make any more bor­ing art” / “I will make good art” (or some­thing sim­i­lar) 1000 times on wall. (Appar­ent­ly, Baldessari pun­ished him­self.)

Some of these assign­ments are inten­tion­al­ly sil­ly. Some could pro­duce good work. But all are meant to wake the artist up to the pos­si­bil­i­ties of the form.

via Austin Kleon/CCA Wat­tis Insti­tute for Con­tem­po­rary Art

Relat­ed Con­tent:

John Baldessari’s “I Will Not Make Any More Bor­ing Art”: A 1971 Con­cep­tu­al Art Piece/DIY Art Course

A Brief His­to­ry of John Baldessari, Nar­rat­ed by Tom Waits

Watch Chris Bur­den Get Shot for the Sake of Art (1971)

Metrop­o­lis II: Chris Burden’s Amaz­ing, Fre­net­ic Mini-City

Ted Mills is a free­lance writer on the arts who cur­rent­ly hosts the artist inter­view-based FunkZone Pod­cast. You can also fol­low him on Twit­ter at @tedmills, read his oth­er arts writ­ing at tedmills.com and/or watch his films here.

The Beatles “While My Guitar Gently Weeps” Gets a Dreamy New Music Video from Cirque du Soleil

The Bea­t­les gave us enough. You could­n’t ask for more. But if you want to get a lit­tle greedy, you could ask for a few more songs from George. Though crowd­ed out by the pro­lif­ic Lennon-McCart­ney song­writ­ing part­ner­ship, Har­ri­son squeezed in some Bea­t­les songs that rival their best. Shall I refresh your mem­o­ries?  “Tax­man.” “I Want to Tell You.” “It’s All Too Much.” “Some­thing.” “Here Comes the Sun.” “While My Gui­tar Gen­tly Weeps.” You owe them all to George.

Writ­ten in 1968 for The White Album, “While My Gui­tar Gen­tly Weeps” is ranked #136 on Rolling Stone mag­a­zine’s list, “The 500 Great­est Songs of All Time.” Clap­ton played the solo on the orig­i­nal recording–the same solo Prince shred­ded at the 2004 Rock & Roll Hall of Fame Induc­tion cer­e­mo­ny. And it’s per­haps part­ly thanks to that Prince per­for­mance, wit­nessed so wide­ly when the musi­cian passed ear­li­er this year, that we now have this: a new video pay­ing trib­ute to “While My Gui­tar Gen­tly Weeps,” fea­tur­ing scenes from LOVE, Cirque du Soleil’s mes­mer­iz­ing Bea­t­les pro­duc­tion that’s been run­ning in Las Vegas since 2006. If you like the beau­ti­ful LOVE sound­track, you’ll enjoy the remixed ver­sion of Har­rison’s song and all of the dreamy Cirque du Soleil visu­als that accom­pa­ny it above.

Relat­ed Con­tent:

George Har­ri­son Explains Why Every­one Should Play the Ukulele, With Words and Music

Here Comes The Sun: The Lost Gui­tar Solo by George Har­ri­son, Dis­cov­ered by George Mar­tin

Watch George Harrison’s Final Inter­view and Per­for­mance (1997)

« Go BackMore in this category... »
Quantcast