Jean Cocteau Delivers a Speech to the Year 2000 in 1962: “I Hope You Have Not Become Robots”

Jean Cocteau was a great many things to a great many people—writer, film­mak­er, painter, friend, and lover. In the lat­ter two cat­e­gories he could count among his acquain­tances such mod­ernist giants as Pablo Picas­so, Ken­neth Anger, Erik Satie, Mar­lene Diet­rich, Edith Piaf, Jean Marais, Mar­cel Proust, André Gide, and a num­ber of oth­er famous names. But Cocteau him­self had lit­tle use for fame and its blan­d­ish­ments. As you’ll see in the short film above, “Cocteau Address­es the Year 2000,” the great 20th cen­tu­ry artist con­sid­ered the many awards bestowed upon him naught but “tran­scen­dent pun­ish­ment.” What Cocteau cared for most was poet­ry; for him it was the “basis of all art, a ‘reli­gion with­out hope.’ ”

Cocteau began his career as a poet, pub­lish­ing his first col­lec­tion, Aladdin’s Lamp, at the age of 19. By 1963, at the age of 73, he had lived one of the rich­est artis­tic lives imag­in­able, trans­form­ing every genre he touched.

Decid­ing to leave one last arti­fact to pos­ter­i­ty, Cocteau sat down and record­ed the film above, a mes­sage to the year 2000, intend­ing it as a time cap­sule only to be opened in that year (though it was dis­cov­ered, and viewed a few years ear­li­er). Biog­ra­ph­er James S. Williams describes the doc­u­men­tary tes­ta­ment as “Cocteau’s final gift to his fel­low human beings.”

He reit­er­ates some of his long-stand­ing artis­tic themes and prin­ci­ples: death is a form of life; poet­ry is beyond time and a kind of supe­ri­or math­e­mat­ics; we are all a pro­ces­sion of oth­ers who inhab­it us; errors are the true expres­sion of an indi­vid­ual, and so on. The tone is at once spec­u­la­tive and uncom­pro­mis­ing…

Por­tray­ing him­self as “a liv­ing anachro­nism” in a “phan­tom-like state,” Cocteau, seat­ed before his own art­work, quotes St. Augus­tine, makes para­bles of events in his life, and address­es, pri­mar­i­ly, the youth of the future. The uses and mis­us­es of tech­nol­o­gy com­prise a cen­tral theme of his dis­course: “I cer­tain­ly hope that you have not become robots,” Cocteau says, “but on the con­trary that you have become very human­ized: that’s my hope.” The peo­ple of his time, he claims, “remain appren­tice robots.”

Among Cocteau’s con­cerns is the dom­i­nance of an “archi­tec­tur­al Esperan­to, which remains our time’s great mis­take.” By this phrase he means that “the same house is being built every­where and no atten­tion is paid to cli­mate, atmos­pher­i­cal con­di­tions or land­scape.” Whether we take this as a lit­er­al state­ment or a metaphor for social engi­neer­ing, or both, Cocteau sees the con­di­tion as one in which these monot­o­nous repeat­ing hous­es are “pris­ons which lock you up or bar­racks which fence you in.” The mod­ern con­di­tion, as he frames it, is one “strad­dling con­tra­dic­tions” between human­i­ty and machin­ery. Nonethe­less, he is impressed with sci­en­tif­ic advance­ment, a realm of “men who do extra­or­di­nary things.”

And yet, “the real man of genius,” for Cocteau, is the poet, and he hopes for us that the genius of poet­ry “hasn’t become some­thing like a shame­ful and con­ta­gious sick­ness against which you wish to be immu­nized.” He has very much more of inter­est to com­mu­ni­cate, about his own time, and his hopes for ours. Cocteau record­ed this trans­mis­sion from the past in August of 1963. On Octo­ber 11 of that same year, he died of a heart attack, sup­pos­ed­ly shocked to death by news of his friend Edith Piaf’s death that same day in the same man­ner.

His final film, and final com­mu­ni­ca­tion to a pub­lic yet to be born, accords with one of the great themes of his life’s work—“the tug of war between the old and the new and the para­dox­i­cal dis­par­i­ties that sur­face because of that ten­sion.” Should we attend to his mes­sages to our time, we may find that he antic­i­pat­ed many of our 21st cen­tu­ry dilem­mas between tech­nol­o­gy and human­i­ty, and between his­to­ry and myth. It’s inter­est­ing to imag­ine how we might describe our own age to a lat­er gen­er­a­tion, and, like Cocteau, what we might hope for them.

via Net­work Awe­some

Relat­ed Con­tent:

Jean Cocteau’s Avante-Garde Film From 1930, The Blood of a Poet

The Post­cards That Picas­so Illus­trat­ed and Sent to Jean Cocteau, Apol­li­naire & Gertrude Stein

David Lynch Presents the His­to­ry of Sur­re­al­ist Film (1987)

Josh Jones is a writer and musi­cian based in Durham, NC. Fol­low him at @jdmagness

Visit “Mariobatalivoice,” the Cooking Blog by Steve Albini, Musician & Record Producer

640px-Albini_atp

Image by Wiki­me­dia Com­mons by Freeko­rps

You know Steve Albi­ni as the pio­neer­ing founder and front­man of such dis­turb­ing post-hard­core punk bands as Big Black, Rape­man, and Shel­lac. You also know him as the in-demand pro­duc­er of albums by such excel­lent artists as the Pix­ies, Nir­vana, Cheap Trick, Mog­wai, The Dirty Three, The Breed­ers, P.J. Har­vey… the list goes ever on… Albini’s role as a producer—of bands both high pro­file and total­ly obscure—is leg­endary in rock cir­cles, as is his cur­mud­geon­li­ness, exact­ing per­son­al stan­dards, high­ly opin­ion­at­ed com­men­tary, and excep­tion­al musi­cal taste.

You may not know, how­ev­er, about Albini’s excep­tion­al culi­nary tastes, as doc­u­ment­ed on his food blog, “Mar­i­o­batal­ivoice: What I made Heather for din­ner.” Main­tained between 2011 and 2013, the run­ning com­men­tary chron­i­cles Albini’s attempts at dish­es such as “Li-hing-rubbed tor­pe­do with weird huau­zon­tle and diced pep­pers” and “aged short ribs with fen­nel on saf­fron pota­to puree.” From the looks of things, Albi­ni is a fine cook, as well as decent food photographer—if those are his pho­tos. His blog descrip­tion sug­gests they may be the work of Heather (that is, his wife, Heather Whin­na).

potato cashew pancakes

A pho­to of Saf­fron Pota­to Cashew Pan­cakes from mar­i­o­batal­ivoice.

Albini’s also a very enter­tain­ing writer. No sur­prise there, “as any­one who’s seen his back-in-the-day fanzine rants can attest,” wrote Tom Brei­han at Pitch­fork in 2011. Typ­i­cal­ly under­stat­ed and idio­syn­crat­ic, Albi­ni writes, “I don’t give quan­ti­ties or exact recipes because I eye­ball and taste every­thing like any­body who cooks a lot…. We’re not nin­jas. Also, some of this food may not turn out that great, so repli­cat­ing it would be point­less. I have also suc­cess­ful­ly cooked for our cats.” Nonethe­less, even with­out pro­por­tions and exact steps spelled out, “if you cook, you should be able to fig­ure out how to make any of these meals.”

The name, he tells us, “comes from the way I bring [Heather] food in bed and present it to her using an imi­ta­tion of Mario Batali’s voice from TV.” You’ll prob­a­bly find your own brand of pre­sen­ta­tion, but all of the dish­es look both chal­leng­ing and total­ly worth the effort. To read about Albini’s adven­tures in the culi­nary exot­ic, check out the archives of his now-dor­mant food blog here.

via Metafil­ter

Relat­ed Con­tent:

Read Steve Albini’s Uncom­pro­mis­ing Pro­pos­al to Pro­duce Nirvana’s In Utero (1993)

An Awkward/NSFW Inter­view with Nir­vana Pro­duc­er Steve Albi­ni (Plus B‑52 Front­man Fred Schnei­der)

1967 Cook­book Fea­tures Recipes by the Rolling Stones, Simon & Gar­funkel, Bar­bra Streisand & More

Josh Jones is a writer and musi­cian based in Durham, NC. Fol­low him at @jdmagness

Leo Tolstoy’s Masochistic Diary: I Am Guilty of “Sloth,” “Cowardice” & “Sissiness” (1851)

tolstoy1

1850 was a tough year for Leo Tol­stoy. It was a time when his future suc­cess­es were impos­si­ble to see while his past fail­ures were all too obvi­ous. A few years pri­or, he had been thrown out of the Uni­ver­si­ty of Kazan. His teach­ers wrote him off as “both unable and unwill­ing to learn.” There­after, he went into a spi­ral of dis­so­lu­tion, first in St. Peters­burg and then in Moscow, where he drank, caroused and racked up some seri­ous gam­bling debts.

Yet Tol­stoy had ambi­tions beyond being just anoth­er debauched scion of the upper class. He strug­gled to improve him­self. So he start­ed a jour­nal in 1847 while recov­er­ing in a hos­pi­tal ward from vene­re­al dis­ease. Influ­enced by Jean-Jacques Rousseau, the future author of War and Peace sought to use the diary as a tool for self-explo­ration. For the first few years, he was an inter­mit­tent diarist. Then, in 1850, he took this tool to new lac­er­at­ing lev­els. Part psy­chother­a­py, part lit­er­ary explo­ration, part inquiry into the lim­its of nar­ra­tive and part straight up masochism, Tol­stoy set out to account for his every action dur­ing the day in what he called the “Jour­nal of Dai­ly Occu­pa­tions.”

He divid­ed his page into two columns. In “The Future” col­umn, he list­ed the things he planned to do the next day. In “The Past” col­umn, he judges him­self (harsh­ly) on how well he fol­lowed through on those plans, label­ing each one of his fail­ures with the appro­pri­ate sin – sloth, avarice etc. There was no col­umn for “The Present.”

You can see a selec­tion from his jour­nal, cour­tesy of schol­ar Iri­na Paper­no, who wrote a nice piece on Tol­stoy’s diary over at Salon. The diary entries below date from March, 1851:

24. Arose some­what late and read, but did not have time to write. Poiret came, I fenced, and did not send him away (sloth and cow­ardice). Ivanov came, I spoke with him for too long (cow­ardice). Koloshin (Sergei) came to drink vod­ka, I did not escort him out (cow­ardice). At Ozerov’s argued about noth­ing (habit of argu­ing) and did not talk about what I should have talked about (cow­ardice). Did not go to Beklemishev’s (weak­ness of ener­gy). Dur­ing gym­nas­tics did not walk the rope (cow­ardice), and did not do one thing because it hurt (sissiness).—At Gorchakov’s lied (lying). Went to the Novotroit­sk tav­ern (lack of fierté). At home did not study Eng­lish (insuf­fi­cient firm­ness). At the Volkon­skys’ was unnat­ur­al and dis­tract­ed, and stayed until one in the morn­ing (dis­tract­ed­ness, desire to show off, and weak­ness of char­ac­ter).

25. [This is a plan for the next day, the 25th, writ­ten on the 24th—I.P.] From 10 to 11 yesterday’s diary and to read. From 11 to 12—gymnastics. From 12 to 1—English. Bek­lem­i­shev and Bey­er from 1 to 2. From 2 to 4—on horse­back. From 4 to 6—dinner. From 6 to 8—to read. From 8 to 10—to write.—To trans­late some­thing from a for­eign lan­guage into Russ­ian to devel­op mem­o­ry and style.—To write today with all the impres­sions and thoughts it gives rise to.—25. Awoke late out of sloth. Wrote my diary and did gym­nas­tics, hur­ry­ing. Did not study Eng­lish out of sloth. With Begichev and with Islavin was vain. At Beklemishev’s was cow­ard­ly and lack of fierté. On Tver Boule­vard want­ed to show off. I did not walk on foot to the Kaly­mazh­nyi Dvor (sissi­ness). Rode with a desire to show off. For the same rea­son rode to Ozerov’s.—Did not return to Kaly­mazh­nyi, thought­less­ness. At the Gor­chakovs’ dis­sem­bled and did not call things by their names, fool­ing myself. Went to L’vov’s out of insuf­fi­cient ener­gy and the habit of doing noth­ing. Sat around at home out of absent­mind­ed­ness and read Werther inat­ten­tive­ly, hur­ry­ing.

26 [This is a plan for the next day, the 26th, writ­ten on the 25th—I.P.] To get up at 5. Until 10—to write the his­to­ry of this day. From 10 to 12—fencing and to read. From 12 to 1—English, and if some­thing inter­feres, then in the evening. From 1 to 3—walking, until 4—gymnastics. From 4 to 6, dinner—to read and write.— (46:55).

Tolstoy’s regime of self-improve­ment wasn’t restrict­ed to this pun­ish­ing dai­ly account­ing of fail­ures. He also kept a “Jour­nal for Weak­ness­es,” which tal­lied up all of his moral fail­ures, arranged in columns for lazi­ness, inde­ci­sion, sen­su­al­i­ty etc., not to men­tion a series of note­books for rules: “Rules for life,” “Rules for devel­op­ing will,” and “Rules for play­ing cards in Moscow until Jan­u­ary 1.”

One gets the sense that there’s a real oppor­tu­ni­ty for a line of Tol­stoy­an self-help books. Six Pil­lars of Self-Fla­gel­la­tion, per­haps? 7 Habits of High­ly Effec­tive Moral Fail­ures? The Pow­er of Spir­i­tu­al Angst?

Read more about Tol­stoy’s jour­nal­ing over at Salon.

Relat­ed Con­tent:

Find great works by Tol­stoy in our col­lec­tion, 800 Free eBooks for iPad, Kin­dle & Oth­er Devices

Rare Record­ing: Leo Tol­stoy Reads From His Last Major Work in Four Lan­guages, 1909

Vin­tage Footage of Leo Tol­stoy: Video Cap­tures the Great Nov­el­ist Dur­ing His Final Days

The Com­plete Works of Leo Tol­stoy Online: New Archive Will Present 90 Vol­umes for Free (in Russ­ian)

Leo Tolstoy’s Fam­i­ly Recipe for Mac­a­roni and Cheese

Jonathan Crow is a Los Ange­les-based writer and film­mak­er whose work has appeared in Yahoo!, The Hol­ly­wood Reporter, and oth­er pub­li­ca­tions. You can fol­low him at @jonccrow. And check out his blog Veep­to­pus, fea­tur­ing lots of pic­tures of bad­gers and even more pic­tures of vice pres­i­dents with octo­pus­es on their heads.  The Veep­to­pus store is here.

Haruki Murakami’s Advice Column (“Mr. Murakami’s Place”) Is Now Online: Read English Translations

murakamiwebsite-1601e

Ear­li­er this month, the read­ing world thrilled to the news that Haru­ki Muraka­mi would, in a new col­umn on his offi­cial site, take on the role of agony uncle. I, for one, had to look up the term “agony uncle,” a term out of British Eng­lish, a lan­guage that sur­pris­es me even more often than does Murakami’s native Japan­ese. It means an advice colum­nist, or more specif­i­cal­ly an avun­cu­lar type of writer to whom read­ers can pour out their ago­nies.

Despite his rare pub­lic appear­ances and few first-per­son pieces avail­able in trans­la­tion, read­ers around the globe have sure­ly sensed the writer’s calm man­ner and sym­pa­thet­ic ear. And when he gives advice straight-up, as when he talks about what makes a good run­ner or writer (almost the same thing, to his mind) he does it with suc­cinct­ness and wis­dom. And so we have 村上さんのところ, or “Mr. Murakami’s Place,” where Muraka­mi will, over the next few months, briefly address all man­ner of read­er queries sub­mit­ted in Jan­u­ary.

(Which means that, if you have any­thing to ask him you’ve still got a few days left to do so. Though you’ll notice that the site appears almost entire­ly in Japan­ese, the Eng­lish-speak­ing Muraka­mi also answers ques­tions sub­mit­ted in that lan­guage; just con­sult James Smyth’s trans­la­tion of the ques­tion sub­mis­sion form if you want to go that route.)

“Do you think cats can under­stand how humans feel?” asks a fan named Vivian. “My cat Bobo ran away when she saw me cry­ing.” And despite, or because of, hav­ing spent a good deal of time ren­der­ing cats as lit­er­ary pres­ences, Muraka­mi feels a bit dubi­ous about the issue: “I sus­pect that either you or your cat is extreme­ly sen­si­tive. I have had many cats, but no cat has ever been so sym­pa­thet­ic. They were just as ego­is­tic as they could be.” “Do you have some places you always stay for a while?” asks a 20-year-old stu­dent. “An easy ques­tion. In the bed with some­one I love. Where else?”

Not only do the Japan­ese-lan­guage ques­tions and answers get slight­ly more expan­sive, they some­times even take the tra­di­tion­al advice-col­umn form. Take, for exam­ple, “On the Cusp of 30”:

30 is right around the cor­ner for me, but there isn’t a sin­gle thing that I feel like I’ve accom­plished.  When I was young, I thought to be an ‘adult’ must be so won­der­ful, but my cur­rent real­i­ty is so far away from what I imag­ined.  And when faced with that real­i­ty, I get very dis­heart­ened.  What should I do with myself?

(Jo & Maca, Female, 28)

I don’t mean to be rude, but I think “to be an ‘adult’ must be so won­der­ful,” is just wrong.  ‘Adult’ is noth­ing more than an emp­ty form.  What you fill that form with is your own respon­si­bil­i­ty.  Accom­plish­ments don’t come eas­i­ly.  When you start to fill your ‘adult’ form lit­tle by lit­tle, then every­thing will begin.  But 28 is not real­ly ‘adult.’  You’re only just begin­ning.

That trans­la­tion comes from an anony­mous trans­la­tor and Muraka­mi fan writ­ing their own Eng­lish com­pan­ion blog to the col­umn. It presents anoth­er urgent query from a des­per­ate read­er as fol­lows:

My wife quite fre­quent­ly belch­es right near the back of my head when she pass­es behind me.  When I say to her, “Stop burp­ing behind me all the time,” she says, “It’s not on pur­pose.  It just comes out.”  I don’t think I’m bring­ing it upon myself in any way.  Is there some­thing I can do to stop my wife’s belch­ing?

(ukuleleKazu, Male, 61, Self-Employed)

I hope you’ll par­don me for say­ing so, but I think belch­ing is far bet­ter than fart­ing. Per­haps you should think of it that way.

Muraka­mi has so far weighed in on such oth­er mat­ters of import as dis­ap­pear­ing cats [trans­la­tion], how to deal with ris­ing marathon times [trans­la­tion], his plans for fur­ther non-fic­tion writ­ing [trans­la­tion], what to do at age nine­teen [trans­la­tion], wan­ing libido [trans­la­tion], and his love of Ice­land [trans­la­tion]. Even if you don’t care about the nov­el­ist’s thoughts on these mat­ters, do take a look at the site and its abun­dance of bipedal cats and sheep, jazz albums, John­nie Walk­er fig­ures, and Yakult Swal­lows mem­o­ra­bil­ia — in any lan­guage, a Muraka­mi fan’s delight.

Relat­ed Con­tent:

Haru­ki Muraka­mi Lists the Three Essen­tial Qual­i­ties For All Seri­ous Nov­el­ists (And Run­ners)

A Pho­to­graph­ic Tour of Haru­ki Murakami’s Tokyo, Where Dream, Mem­o­ry, and Real­i­ty Meet

Haru­ki Murakami’s Pas­sion for Jazz: Dis­cov­er the Novelist’s Jazz Playlist, Jazz Essay & Jazz Bar

Haru­ki Muraka­mi Trans­lates The Great Gats­by, the Nov­el That Influ­enced Him Most

Col­in Mar­shall hosts and pro­duces Note­book on Cities and Cul­ture as well as the video series The City in Cin­e­ma and writes essays on cities, lan­guage, Asia, and men’s style. He’s at work on a book about Los Ange­les, A Los Ange­les Primer. Fol­low him on Twit­ter at @colinmarshall or on Face­book.

Batman & Other Super Friends Sit for 17th Century Flemish Style Portraits

SuperHerosFlamands_Batman_RGB1998_011

Por­traits tak­en by Sacha Gold­berg­er at Super Flem­ish

Super­heroes, as you may have noticed, are seri­ous mon­ey­mak­ers these days. It start­ed when Tim Bur­ton res­cued Bat­man from Adam West’s campy clutch­es, pour­ing him into a butch black rub­ber suit that is of a piece with a lean­er, mean­er Bat­mo­bile. Pre­vi­ous­ly unthink­able dig­i­tal spe­cial effects quick­ly replaced all trace of Biff! Pow!! Wham­mo!!! Fran­chise oppor­tu­ni­ties abound­ed as the entire Jus­tice League went on the block.

Hav­ing looked at it from both sides now, I can only con­clude that something’s lost…

…but something’s gained in the por­traits of Sacha Gold­berg­er, a pho­tog­ra­ph­er who har­ness­es the pow­er of 17th  cen­tu­ry Flem­ish school por­trai­ture to restore, nay,  reveal these icons’ human­i­ty.

SuperHerosFlamands_Catwoman_RGB1998_014

The soft­er fab­rics and Ver­meer-wor­thy light­ing of his Super Flem­ish project give his pow­er­ful sub­jects room to breathe and reflect.

Same goes for us, the view­ers.

It’s much eas­i­er to dwell on the exis­ten­tial nature of these myth­ic beings when the White House isn’t explod­ing in the back­ground. There are times when tights need the bal­last that only a pair of pump­kin pants can pro­vide.

sasha-goldberger-spiderman

Gold­berg­er — whose pre­vi­ous for­ays into both super­heroes and Flem­ish por­trai­ture fea­ture his ever-game granny — helps things along by cast­ing mod­els who close­ly resem­ble their cin­e­mat­ic coun­ter­parts. But it’s not just the bone struc­ture. All of his sit­ters dis­play a knack for look­ing thought­ful in a ruff. In the artist’s vision, they are “tired of hav­ing to save the world with­out respite, promised to a des­tiny of end­less immor­tal­i­ty, for­ev­er trapped in their char­ac­ter.”

Find more por­traits over at Super Flem­ish.

Relat­ed Con­tent:

Artist Nina Katchadouri­an Cre­ates Flem­ish Style Self-Por­traits in Air­plane Lava­to­ry

Por­traits of Vice Pres­i­dents with Octo­pus­es on Their Heads — the Ones You’ve Always Want­ed To See

Typed Por­traits of Lit­er­ary Leg­ends: Ker­ouac, Sara­m­a­go, Bukows­ki & More

The Genius of Albrecht Dür­er Revealed in Four Self-Por­traits

Ayun Hal­l­i­day is an author, home­school­er, and Chief Pri­ma­tol­o­gist of the East Vil­lage Inky zine. Fol­low her @AyunHalliday

Ayn Rand Writes a Harsh Letter To Her 17-Year-Old Niece: “I Will Write You Off As a Rotten Person” (1949)

ayn-rand-social-security

Image via YouTube, 1959 inter­view with Mike Wal­lace

I recent­ly hap­pened upon the Mod­ern Library’s “100 Best Nov­els” list and noticed some­thing inter­est­ing. The list divides into two columns—the “Board’s List” on the left and “Reader’s List” on the right. The “Board’s List” con­tains in its top ten such expect­ed “great books” as Joyce’s Ulysses (#1) and William Faulkner’s The Sound and the Fury (#6). These are indeed wor­thy titles, but not the most acces­si­ble of books, to be sure, though Ulysses does appear at num­ber eleven on the “Reader’s List.” At the very top of that more pop­u­lar rank­ing, how­ev­er, is a book the literati could not find more wor­thy of con­tempt: Ayn Rand’s Atlas Shrugged. Just below it is Rand’s The Foun­tain­head, and at num­bers sev­en and eight, respec­tive­ly, her Anthem and We the Liv­ing. (Also in the top ten on the “Read­er’s List,” three nov­els by L. Ron Hub­bard.)

One obvi­ous take­away… mass­es of ordi­nary peo­ple real­ly like Ayn Rand. Which is odd, because Ayn Rand seemed to pos­i­tive­ly hate the mass­es of ordi­nary peo­ple. As Michael O’Donnell writes in Wash­ing­ton Month­ly, “Rand… lived a life of con­tempt: for peo­ple, for ideas, for gov­ern­ment, and for the very con­cept of human kind­ness.”

Per­haps her most sym­pa­thet­ic read­er, econ­o­mist Lud­wig von Mis­es, summed up the over­ar­ch­ing theme of her life’s work in one very tidy sen­tence: “You have the courage to tell the mass­es what no politi­cian told them: you are infe­ri­or and all the improve­ments in your con­di­tions which you sim­ply take for grant­ed you owe to the effort of men who are bet­ter than you.” This is appar­ent­ly a mes­sage that a great many peo­ple are eager to hear. (And if any fic­tion is “mes­sage dri­ven,” it is Rand’s.)

But imag­ine, if you will, that you are not a read­er of Ayn Rand, but a fam­i­ly mem­ber. Not by blood, but mar­riage, but con­nect­ed, nonethe­less. You are Ayn Rand’s niece—Rand’s hus­band Frank O’Connor’s sister’s daugh­ter, to be pre­cise. Your name is Con­nie Papurt, you are 17, and you have writ­ten Aun­tie Ayn to ask for $25 for a new dress. Have you done this sim­ply to be cheeky? You do know, Con­nie, how deeply your Aunt Ayn despis­es moochers, do you not? No matter—we have nei­ther Connie’s let­ter, nor a win­dow into her moti­va­tions. We do have, how­ev­er, Rand’s replies, plur­al, from May 22, 1949, then again—in response to Connie’s follow-up—from June 4 of that same year. The ini­tial request prompt­ed some earnest ser­mo­niz­ing from Rand on the val­ue of hard work, and of being a “self-respect­ing, self-sup­port­ing, respon­si­ble, cap­i­tal­is­tic per­son.” Etcetera.

Now, to Rand’s cred­it, the first reply let­ter con­tains some com­mon sense advice, and describes some sit­u­a­tions in which oth­er close con­nec­tions appar­ent­ly took advan­tage of her gen­eros­i­ty. She seems to have cause for leer­i­ness, as, grant­ed, do we all in these sit­u­a­tions. Bor­row­ing from fam­i­ly is very often a tricky busi­ness. As was her wont, how­ev­er, Rand seized upon the occa­sion not only to dis­pense wis­dom on per­son­al respon­si­bil­i­ty, but also to mor­al­ize on the worth­less­ness of peo­ple who fail her test of char­ac­ter. As The Toast com­ments, the let­ter is “30% very good advice, 50% unnec­es­sary yelling, and 20% non­sense.” First, Rand lays out for Con­nie an install­ment plan:

           Here are my con­di­tions: If I send you the $25, I will give you a year to repay it. I will give you six months after your grad­u­a­tion to get set­tled in a job. Then, you will start repay­ing the mon­ey in install­ments: you will send me $5 on Jan­u­ary 15, 1950, and $4 on the 15th of every month after that; the last install­ment will be on June 15, 1950—and that will repay the total.

            Are you will­ing to do that?

Notice, Rand assess­es no interest—a kind­ness, indeed. And yet,

            I want you to under­stand right now that I will not accept any excuse—except a seri­ous ill­ness. If you become ill, then I will give you an exten­sion of time—but for no oth­er rea­son. If, when the debt becomes due, you tell me that you can’t pay me because you need­ed a new pair of shoes or a new coat or you gave the mon­ey to some­body in the fam­i­ly who need­ed it more than I do—then I will con­sid­er you as an embez­zler. No, I won’t send a police­man after you, but I will write you off as a rot­ten per­son and I will nev­er speak or write to you again.

Accord­ing to her 2012 obit­u­ary, Con­nie went on to became a local Cleve­land actress and nurse, a per­son “ded­i­cat­ed to mak­ing the lives of oth­ers bet­ter.” Accord­ing to her aunt, she should have noth­ing bet­ter to do—for anyone—but to pay back her debt, should she wish to remain in the good graces of the great Objec­tivist. We do not know if Con­nie accept­ed the terms, but she appar­ent­ly wrote back in such a way as to leave quite an impres­sion on Rand, whose June 4 reply is “damn charm­ing!”

          I must tell you that I was very impressed with the intel­li­gent atti­tude of your let­ter. If you real­ly under­stood, all by your­self, that my long lec­ture to you was a sign of real inter­est on my part, much more so than if I had sent you a check with some hyp­o­crit­i­cal gush note, and if you under­stood that my let­ter was intend­ed to treat you as an equal—then you have just the kind of mind that can achieve any­thing you choose to achieve in life.

The let­ter goes on in very kind­ly, even sen­ti­men­tal, terms. In fact, it may con­vince you that O’Donnell is dead wrong to sin­gle out con­tempt as Rand’s defin­ing qual­i­ty. And yet, he argues, her biog­ra­phers show that “she hap­pi­ly accept­ed help from oth­ers while denounc­ing altru­is­tic kind­ness” (and those who accept it), espous­ing “an indi­vid­u­al­ism so extreme that it does not mere­ly ignore oth­ers, but actu­al­ly spits in their faces.” While Con­nie man­aged to escape her wrath, such as it was, most oth­ers, through their own fail­ings of true cap­i­tal­is­tic char­ac­ter or the cru­el­ty of cir­cum­stances beyond their con­trol, did not.

Read both of Rand’s let­ters here.

via The Toast

Relat­ed Con­tent:

Ayn Rand Helped the FBI Iden­ti­fy It’s A Won­der­ful Life as Com­mu­nist Pro­pa­gan­da

In Her Final Speech, Ayn Rand Denounces Ronald Rea­gan, the Moral Major­i­ty & Anti-Choicers (1981)

A Free Car­toon Biog­ra­phy of Ayn Rand: Her Life & Thought

Josh Jones is a writer and musi­cian based in Durham, NC. Fol­low him at @jdmagness

31 Rolls of Film Taken by a World War II Soldier Get Discovered & Developed Before Your Eyes

Levi Bet­twieser runs the Res­cued Film Project, which sal­vages unde­vel­oped rolls of film from around the world, all shot some­where between the 1930s and the late 1990s. They have the abil­i­ty “to process film from all eras. Even film that has been degrad­ed by heat, mois­ture, and age. Or is no longer man­u­fac­tured.” And why do they take on these projects? Because, at some point, every image was spe­cial for some­one. “Each frame cap­tured, reflects a moment that was intend­ed to be remem­bered.”

Above you can watch Bet­twieser pro­cess­ing 31 rolls of film shot by an Amer­i­can sol­dier dur­ing World War II. Accord­ing to Petapix­el, the rolls were found at an Ohio auc­tion in late 2014, and they “were labeled with var­i­ous loca­tion names (i.e. Boston Har­bor, Lucky Strike Beach, LaHavre Har­bor).” But oth­er than that, Bet­twieser knows noth­ing more about the vet who took these shots.

The res­cue oper­a­tion and the pho­tographs it yield­ed are all fea­tured in a nice­ly craft­ed, 10-minute video.

via Peter B. Kauf­man

Fol­low us on Face­book, Twit­ter and Google Plus and share intel­li­gent media with your friends. Or bet­ter yet, sign up for our dai­ly email and get a dai­ly dose of Open Cul­ture in your inbox.

by | Permalink | Make a Comment ( 2 ) |

Rolling Stones Drummer Charlie Watts Writes a Children’s Book Celebrating Charlie Parker (1964)

Ode to a Highflying Bird

Char­lie Watts’s first love has always been jazz. While his Rolling Stones band mates spent their youth lis­ten­ing to the Blues, Watts lis­tened to Miles Davis and John Coltrane. And some­thing about that seems to have stuck. Mick Jag­ger and Kei­th Richards defined what a rock star should look like in the late 60s – disheveled and flam­boy­ant. Watts always seemed to car­ry him­self with a jazzman’s sense of cool.

Back in 1960, when he was work­ing as a graph­ic design­er and doing drum­ming gigs on the side, Watts found anoth­er way to show off his love for jazz. He wrote a children’s book. Ode to a High­fly­ing Bird is about alt sax leg­end Char­lie Park­er, ren­dered in doo­dle-like fash­ion as a bird in shades. The hand-drawn text details Parker’s life sto­ry: “Frus­trat­ed with what life had to offer him in his home­town, he packed his whis­tle, pecked his ma good­bye and flew from his nest in Kansas City bound for New York.”

watts children book

The book was orig­i­nal­ly done as a port­fo­lio piece but, in 1964, after Watts became a mem­ber of the Stones, the book was pub­lished. As Watts recalled, “This guy who pub­lished ‘Rolling Stones Month­ly’ saw my book and said ‘Ah, there’s a few bob in this!’”

This wasn’t the only ode to Bird that Watts made over his long career. In 1992, his jazz band, The Char­lie Watts Quin­tet, released an album called From One Char­lie… which, as the title sug­gests, pays homage to Park­er and his oth­er bee-bop gods. “I don’t real­ly love rock & roll,” as he told Rolling Stone mag­a­zine. “I love jazz. But I love play­ing rock & roll with the Stones.”

A few old copies of Ode to a High­fly­ing Bird can be found on Ama­zon and on Abe Books.

via UDis­cov­er­Mu­sic

Relat­ed Con­tent:

Char­lie Park­er Plays with Jazz Greats Cole­man Hawkins, Bud­dy Rich, Lester Young & Ella Fitzger­ald (1950)

Char­lie Park­er Plays with Dizzy Gille­spie in Only Footage Cap­tur­ing the “Bird” in True Live Per­for­mance

Watch Ani­mat­ed Sheet Music for Miles Davis’ “So What,” Char­lie Parker’s “Con­fir­ma­tion” & Coltrane’s “Giant Steps”

Jonathan Crow is a Los Ange­les-based writer and film­mak­er whose work has appeared in Yahoo!, The Hol­ly­wood Reporter, and oth­er pub­li­ca­tions. You can fol­low him at @jonccrow. And check out his blog Veep­to­pus, fea­tur­ing lots of pic­tures of bad­gers and even more pic­tures of vice pres­i­dents with octo­pus­es on their heads.  The Veep­to­pus store is here.

« Go BackMore in this category... »
Quantcast
Open Culture was founded by Dan Colman.