Harry Potter Finally Gets Translated Into Scots: Hear & Read Passages from Harry Potter and the Philosopher’s Stane

In some­thing of a land­mark, Har­ry Pot­ter and The Sor­cer­er’s Stone has just been trans­lat­ed into its 80th lan­guage–Scots, a lan­guage spo­ken by 1.5 mil­lion peo­ple in Scot­land. Orig­i­nal­ly writ­ten by J.K. Rowl­ing in Edin­burgh, the first Har­ry Pot­ter book was care­ful­ly trans­lat­ed by children’s author, writer, poet, edi­tor and trans­la­tor Matthew Fitt. You can see the first page of Har­ry Pot­ter and the Philoso­pher’s Stane above, and hear Fitt read sam­ples of the text in the NPR inter­view below. Due out on March 1, the book can be pre-ordered now.

If you would like to sign up for Open Culture’s free email newslet­ter, please find it here. Or fol­low our posts on Threads, Face­book, BlueSky or Mastodon.

If you would like to sup­port the mis­sion of Open Cul­ture, con­sid­er mak­ing a dona­tion to our site. It’s hard to rely 100% on ads, and your con­tri­bu­tions will help us con­tin­ue pro­vid­ing the best free cul­tur­al and edu­ca­tion­al mate­ri­als to learn­ers every­where. You can con­tribute through Pay­Pal, Patre­on, and Ven­mo (@openculture). Thanks!

via io9

Relat­ed Con­tent:

J.K. Rowl­ing Plot­ted Har­ry Pot­ter with a Hand-Drawn Spread­sheet

Down­load Two Har­ry Pot­ter Audio Books for Free (and Get the Rest of the Series for Cheap)

Take Free Online Cours­es at Hog­warts: Charms, Potions, Defense Against the Dark Arts & More

30 Min­utes of Har­ry Pot­ter Sung in an Avant-Garde Fash­ion by UbuWeb’s Ken­neth Gold­smith


by | Permalink | Comments (2) |

Sup­port Open Cul­ture

We’re hop­ing to rely on our loy­al read­ers rather than errat­ic ads. To sup­port Open Cul­ture’s edu­ca­tion­al mis­sion, please con­sid­er mak­ing a dona­tion. We accept Pay­Pal, Ven­mo (@openculture), Patre­on and Cryp­to! Please find all options here. We thank you!


Comments (2)
You can skip to the end and leave a response. Pinging is currently not allowed.
  • Deh! says:

    Not even chang­ing the lan­guage would appear to save one of the dullest fran­chise in the his­to­ry of movie fran­chis­es. Seri­ous­ly each episode fol­low­ing the boy wiz­ard and his pals from Hog­warts Acad­e­my as they fight assort­ed vil­lains has been indis­tin­guish­able from the oth­ers. Aside from the gloomy imagery, the series’ only con­sis­ten­cy has been its lack of excite­ment and inef­fec­tive use of spe­cial effects, all to make mag­ic unmag­i­cal, to make action seem inert.

    Per­haps the die was cast when Rowl­ing vetoed the idea of Spiel­berg direct­ing the series; she made sure the series would nev­er be mis­tak­en for a work of art that meant any­thing to anybody?just ridicu­lous­ly prof­itable cross-pro­mo­tion for her books. The Har­ry Pot­ter series might be anti-Chris­t­ian (or not), but it’s cer­tain­ly the anti-James Bond series in its refusal of won­der, beau­ty and excite­ment. No one wants to face that fact. Now, thank­ful­ly, they no longer have to.

    >a‑at least the books were good though

    “No!”

    The writ­ing is dread­ful; the book was ter­ri­ble. As I read, I noticed that every time a char­ac­ter went for a walk, the author wrote instead that the char­ac­ter “stretched his legs.”

    I began mark­ing on the back of an enve­lope every time that phrase was repeat­ed. I stopped only after I had marked the enve­lope sev­er­al dozen times. I was incred­u­lous. Rowling’s mind is so gov­erned by clich­es and dead metaphors that she has no oth­er style of writ­ing. Lat­er I read a lav­ish, lov­ing review of Har­ry Pot­ter by the same Stephen King. He wrote some­thing to the effect of, “If these kids are read­ing Har­ry Pot­ter at 11 or 12, then when they get old­er they will go on to read Stephen King.” And he was quite right. He was not being iron­ic. When you read “Har­ry Pot­ter” you are, in fact, trained to read Stephen King.

Leave a Reply

Quantcast