On July 10, IndiÂan CounÂtry Today announced the first film ever dubbed in the NavaÂjo (or Dine’) lanÂguage, with the headÂline “Jedis and IndiÂans!” Yes, it’s a 35-year-old movie that’s been digÂiÂtalÂly enhanced and takÂen on new meanÂing (some would say cheapÂened) in the light of the three “preÂquels,” but it’s a film that will nevÂer lose its culÂturÂal cachet as a touchÂstone for sevÂerÂal genÂerÂaÂtions of movie lovers. I’m talkÂing of course, about the first Star Wars (or Episode IV: A New Hope). Despite the fact that the film has been dubbed into hunÂdreds of lanÂguages for bilÂlions of non-EngÂlish speakÂers, this event is entireÂly different—the viewÂers of the NavaÂjo Star Wars are all native EngÂlish speakÂers who have underÂstood and loved the origÂiÂnal perÂfectÂly well.
Rather than introÂducÂing the film to a new audiÂence, the point of this exerÂcise is to bring a very popÂuÂlar, familÂiar piece of media to an audiÂence eager to conÂnect with their fadÂing traÂdiÂtionÂal lanÂguage. ManueliÂto WheelÂer, direcÂtor of the NavaÂjo Nation MuseÂum in AriÂzona, conÂceived of the project to preÂserve the lanÂguage for genÂerÂaÂtions, includÂing his own, who are losÂing touch with Dine’. In the short video above, watch WheelÂer and the voice actors and transÂlaÂtors disÂcuss the project’s sucÂcess in inspirÂing young peoÂple to speak more NavaÂjo. WheelÂer told NPR’s All Things ConÂsidÂered, “LanÂguage is at the core of a culÂture. And I felt we needÂed a more conÂtemÂpoÂrary way to reach not just young peoÂple but the popÂuÂlaÂtion in genÂerÂal.” He also said that he is not fluÂent and that “there are thouÂsands and thouÂsands of us out there that are in that same sitÂuÂaÂtion.”
So what betÂter way to introÂduce those thouÂsands to the fine comÂplexÂiÂties of NavaÂjo than with a movie almost everyÂone knows all the diaÂlogue to? The transÂlaÂtion was not withÂout its chalÂlenges. The team of five transÂlaÂtors had to find ways to conÂvey conÂcepts unfaÂmilÂiar to the lanÂguage, such as “robot,” which was transÂlatÂed to the equivÂaÂlent of “a machine that thinks for itself.” The newÂly-dubbed film’s preÂmier at a WinÂdow Rock, AriÂzona rodeo staÂdiÂum thrilled the small crowd of 200 peoÂple. As IndiÂan CounÂtry Today reports, the crowd “eruptÂed in cheers and screams when they heard familÂiar charÂacÂters like C‑3PO and Darth VadÂer delivÂerÂing clasÂsic diaÂlogue in their beloved Dine’ lanÂguage.” And as WheelÂer puts it above, “peoÂple were very engaged withÂout feelÂing like they were in a lesÂson.” As anyÂone who’s studÂied languages—their own or others—knows, pop culÂture nearÂly always trumps lecÂtures and workÂbooks.
SpeakÂing of learnÂing lanÂguages, don’t miss our handy colÂlecÂtion: Learn 46 LanÂguages Online for Free: SpanÂish, EngÂlish, ChiÂnese & More. And if anyÂone knows of free online Dine’ lessons, let us know and we’ll hapÂpiÂly add them to the list.
RelatÂed ConÂtent:
Star Wars Uncut: The Epic Fan Film
Josh Jones is a writer and musiÂcian based in WashÂingÂton, DC. FolÂlow him at @jdmagness
I once had the bright idea of teachÂing myself NavaÂjo.
Might as well try to learn ChiÂnese. What a lanÂguage! It’s a marÂvel.