Young Orson Welles Directs “Voodoo Macbeth,” the First Shakespeare Production With An All-Black Cast: Footage from 1936

In 1935, a 19-year-old Orson Welles—just becom­ing well-known as a radio actor—found him­self part of the Fed­er­al The­atre Project, a New Deal pro­gram start­ed to help strug­gling writ­ers, actors, direc­tors, and the­ater work­ers. Hired by John House­man, then direc­tor of New York’s Negro The­atre Unit, Welles threw him­self into the project, even invest­ing his own earn­ings from his radio work to speed pro­duc­tions along and make them more pro­fes­sion­al. He would lat­er tell Peter Bog­danovich, “Roo­sevelt once said that I was the only oper­a­tor in his­to­ry who ever ille­gal­ly siphoned mon­ey into a Wash­ing­ton project.”

For his first play, Welles adapt­ed Shake­speare’s Mac­beth, set­ting it on the island of Haiti under post-rev­o­lu­tion­ary ruler King Hen­ri Christophe. Instead of the Scot­tish witch­craft of the orig­i­nal, Welles’ pro­duc­tion fea­tured Hait­ian vodou rit­u­als, and it thus acquired the name “Voodoo Mac­beth.”

You can see four min­utes of the pro­duc­tion in the film above. Despite the change of set­ting, a voiceover announc­er tells us, “the spir­it of Mac­beth and every line of the play has remained intact.”

Voodoo Macbeth Playbill

The play debuted in 1936 at Harlem’s Lafayette The­ater and was per­formed for seg­re­gat­ed audi­ences. It was so pop­u­lar that it exceed­ed its ini­tial run, then toured the coun­try, spend­ing two weeks in Dal­las at the Texas Cen­ten­ni­al Expo­si­tion (see a play­bill above). Welles, at 20 years of age, was hailed as a prodi­gy. The adap­ta­tion, writes the Dig­i­tal Pub­lic Library of Amer­i­ca, “brought mag­i­cal real­ism and aspects of Hait­ian cul­ture to the pro­duc­tion.”

The play includ­ed drum­mers who played and sang chants from voodoo cer­e­monies. Welles reimag­ined the witch­es from the orig­i­nal Mac­beth as voodoo priest­esses. Cos­tumes reflect­ed fash­ion from Haiti’s nine­teenth-cen­tu­ry colo­nial peri­od.

As with so many of Welles’ the­ater exper­i­ments, crit­i­cal opin­ion divid­ed sharply. Some, includ­ing the Harlem Com­mu­nists, saw the play as racist com­e­dy. Many oth­ers “felt that Welles’ cast­ing of an entire com­pa­ny of African-Amer­i­can actors allowed these actors to show their tal­ent and tenac­i­ty dur­ing per­for­mances in front of seg­re­gat­ed audi­ences.”

Macbeth-07-Lee-2

The play employed 150 actors, includ­ing box­er and suc­cess­ful film actor Cana­da Lee as Ban­quo (above), and “raised con­tem­po­rary social issues that for some drew uncom­fort­able atten­tion to nation­al prob­lems.” (Wikipedia has a full cast list and sev­er­al pro­duc­tion stills.)

All footage of the pro­duc­tion was thought lost for sev­er­al years, until the four min­utes at the top were dis­cov­ered in the short film above, “We Work Again.” Pro­duced by Alfred Edgar Smith—a civ­il rights activist and one­time mem­ber of F.D.R.‘s so-called “Black Cabinet”—this film details in opti­mistic tones the WPA’s suc­cess in cre­at­ing jobs for unem­ployed African-Amer­i­cans. Smith worked, writes The New York Times, “to ban dif­fer­en­tial pay rates and to hire black case work­ers in the South,” and he made “We Work Again” as one of many “stud­ies on how blacks fared under relief pro­grams.” His efforts, of course, have their own his­tor­i­cal sig­nif­i­cance, but we can also thank Smith for pre­serv­ing the only sur­viv­ing sound and mov­ing image of Welles’ first major the­atri­cal pro­duc­tion. “The ‘Voodoo’ Mac­beth,” writes Shake­speare schol­ar Susan McCloskey, is notable as “the first black pro­fes­sion­al pro­duc­tion of Shake­speare, an impor­tant crit­i­cal and com­mer­cial suc­cess for the Fed­er­al The­atre, and an appro­pri­ate­ly daz­zling debut for its twen­ty-year-old direc­tor.”

Relat­ed Con­tent:

Orson Welles’ Radio Per­for­mances of 10 Shake­speare Plays

Orson Welles Turns Heart of Dark­ness Into a Radio Dra­ma, and Almost His First Great Film

The Hearts of Age: Orson Welles’ Sur­re­al­ist First Film (1934)

Josh Jones is a writer and musi­cian based in Durham, NC. Fol­low him at @jdmagness

Alice’s Adventures in Wonderland Read by Sir John Gielgud

gielgud reads alice

I nev­er thought I could love an audio record­ing of Lewis Carroll’s Alice in Won­der­land (tech­ni­cal­ly Alice’s Adven­tures in Won­der­land and its sequel, Through the Look­ing-Glass) more than I love the unabridged ver­sion nar­rat­ed by Christo­pher Plum­mer. His won­der­ful­ly ham­my char­ac­ter­i­za­tions and its six hour run­ning time made it the per­fect sound­track for pick­ing nits from the foot long tress­es of a first-grad­er who’d been sent home with lice.

By the time she got the all clear, both of us had large por­tions of it com­mit­ted to mem­o­ry.

Christo­pher, I trea­sure the mem­o­ries of those long hours spent togeth­er on cas­sette, but I’m afraid I’ll be spend­ing the 150th anniver­sary of Alice with Sir John Giel­gud, below.

All in the gold­en after­noon

Full leisure­ly we glide;

For both our oars, with lit­tle skill,

By lit­tle arms are plied,

While lit­tle hands make vain pre­tense

Our wan­der­ings to guide.

He makes Lewis Car­roll sound like Shake­speare!

The cel­e­brat­ed dry wit that served him so well through­out his illus­tri­ous career keeps this 1989 Alice very easy on the ears. He takes the oppo­site approach from Plum­mer, under­play­ing the char­ac­ter voic­es. It’s rare to find a gen­tle­man of 85 who can play a 7‑year-old girl so con­vinc­ing­ly, and with so lit­tle fuss.

In an extreme­ly civ­i­lized bit of audio engi­neer­ing, Giel­gud record­ed the tracks in the ball­room of Wya­s­tone Leys, the Vic­to­ri­an coun­try estate that is home to the audiobook’s label. Also? The Eng­lish String Orches­tra ush­ers lis­ten­ers from scene to scene with excerpts from Mendelssohn’s String Sym­phonies. Ah…

Giel­gud’s read­ing of Alice has been made avail­able on Spo­ti­fy. Find it here. Or embed­ded here. You can also find it on Youtube as well. Com­pletists might also enjoy Gielgud’s turn as the Mock Tur­tle in Jonathan Miller’s superbly dark, black & white adap­ta­tion from 1966, here. (Giel­gud makes his entrance at the 13:55 mark.)

To lis­ten to Giel­gud on Spo­ti­fy, you will of course need Spotify’s soft­ware and account, both easy to come by: you just down­load and reg­is­ter.

Oth­er read­ings of Alice can be found in our col­lec­tion, 1,000 Free Audio Books: Down­load Great Books for Free.

Relat­ed Con­tent

The Orig­i­nal Alice’s Adven­tures In Won­der­land Man­u­script, Hand­writ­ten & Illus­trat­ed By Lewis Car­roll (1864)

Free Audio: Alice In Won­der­land Read by Cory Doc­torow

Lewis Carroll’s Pho­tographs of Alice Lid­dell, the Inspi­ra­tion for Alice in Won­der­land

Lewis Carroll’s Clas­sic Sto­ry, Alice’s Adven­tures in Won­der­land, Told in Sand Ani­ma­tion

A 68 Hour Playlist of Shakespeare’s Plays Being Per­formed by Great Actors: Giel­gud, McK­ellen & More

Ayun Hal­l­i­day will be appear­ing at the Brook­lyn Book Fes­ti­val in New York City next week­end.. Fol­low her @AyunHalliday

100,000+ Wonderful Pieces of Theater Ephemera Digitized by The New York Public Library

ERoosevelt

Liv­ing in New York, it’s not unusu­al to encounter ardent the­ater lovers who’ve care­ful­ly pre­served decades worth of pro­grams, tick­ets, and ephemera from every play they’ve ever seen. These col­lec­tions can get a bit hoarder‑y, as any­one who’s ever sort­ed through the belong­ings of a recent­ly depart­ed life­long audi­ence mem­ber can attest.

If the­ater is dead — as gloomy Cas­san­dras have been pre­dict­ing since the advent of screens — these mono­liths of Play­bills and stubs con­sti­tute one hell of a tomb.

Sound of Music

(Go ahead, toss that 1962 pro­gram to The Sound of Music…and why not dri­ve a stake through poor Uncle Mau­rice’s cold, dead heart while you’re at it? All he ever want­ed was to sit, eyes shin­ing in the dark, and maybe hang around the stage door in hopes of scor­ing Acad­e­my Award win­ner, Warn­er Bax­ter’s auto­graph, below. )

Warner Baxter

For those of us who con­ceive of the­atre as a still-liv­ing enti­ty, the New York Pub­lic Library’s recent deci­sion to start dig­i­tiz­ing its Bil­ly Rose The­atre Divi­sion archive is cause for cel­e­bra­tion. Such grand scale com­mit­ment to this art form’s past ensures that it will enjoy a robust future. Hope­ful­ly some­day all of the approx­i­mate­ly 10 mil­lion items in the Bil­ly Rose archive can be accessed from any­where in the world. But, for now, you can start with over 100,000 items. The com­par­a­tive­ly small per­cent­age avail­able now is still a boon to direc­tors, design­ers, writ­ers, and per­form­ers look­ing for inspi­ra­tion.

It’s also wild­ly fun for those of us who nev­er made it much past play­ing a poin­set­tia in the sec­ond grade hol­i­day pageant.

KHepburn

Tru­ly, there’s some­thing for every­one. The library sin­gles out a few tan­ta­liz­ing morsels on its web­site:

A researcher can exam­ine a 1767 pro­gram for a per­for­mance of Romeo and Juli­et in Philadel­phia, study Katharine Hepburn’s per­son­al papers (ed. note: wit­ness the many moods of Kate, above), review Elia Kazan’s work­ing script and notes for the orig­i­nal pro­duc­tion of A Street­car Named Desire, exam­ine posters for Har­ry Houdini’s per­for­mances, read a script for an episode of Cap­tain Kan­ga­roo, view set designs for the orig­i­nal pro­duc­tion of Guys & Dolls and cos­tume designs for the Ziegfeld Fol­lies, ana­lyze a video­tape of the orig­i­nal pro­duc­tion of A Cho­rus Line, and find rich sub­ject files and scrap­books that doc­u­ment the most pop­u­lar and obscure per­for­mances from across the cen­turies. 

Comedy

You might also prowl for Hal­loween cos­tumes. What kid wouldn’t want to trick or treat as one of Robert Ten Eyck Stevenson’s 1926 designs for the Green­wich Vil­lage Fol­lies?

Salome

There’s cer­tain­ly no shame in moon­ing over a for­got­ten star… for the record, the one above is Alla Naz­i­mo­va in Salomé.

BMcQueen

And there’s some­thing gal­va­niz­ing about see­ing a famil­iar star escap­ing the con­fines of her best known role, the only one for which she is remem­bered, truth be told…

For me, the hands down pearl of the col­lec­tion is the telegram at the top of the page. For­mer First Lady Eleanor Roo­sevelt sent it Gyp­sy Rose Lee to her­ald the re-open­ing of Gyp­sy, the musi­cal based on her life.

For the unini­ti­at­ed, telegrams were once an open­ing night tra­di­tion, as was stay­ing up to read the review in the ear­ly edi­tion, hot off the press.

More infor­ma­tion on vis­it­ing the archive, online or in per­son, can be found here.

Relat­ed Con­tent:

Take a Vir­tu­al Tour of Shakespeare’s Globe The­atre

New York Pub­lic Library Puts 20,000 Hi-Res Maps Online & Makes Them Free to Down­load and Use

2,200 Rad­i­cal Polit­i­cal Posters Dig­i­tized: A New Archive

Ayun Hal­l­i­day is an author, illus­tra­tor, and per­former, whose lat­est play, Fawn­book, opens in New York this fall. Fol­low her @AyunHalliday

Hear What Hamlet, Richard III & King Lear Sounded Like in Shakespeare’s Original Pronunciation

As we high­light­ed a few days ago, recent find­ings by South African sci­en­tists sug­gest that William Shake­speare may have smoked pot, pos­si­bly com­pos­ing some of his cel­e­brat­ed plays while under the influ­ence. Their research is sure to spark con­tro­ver­sy among Shake­speare schol­ars and his­to­ri­ans alike, but it’s cer­tain­ly a more inter­est­ing con­tro­ver­sy than the tired debate about whether Shake­speare wrote his plays at all. Per­haps even more inter­est­ing than Shake­speare’s drug of choice for lovers of his lan­guage are debates about what Shake­speare’s plays might have sound­ed like to his orig­i­nal audi­ences. In oth­er words, high or not, what might Shake­speare, his actors, and his audi­ence have sound­ed like when they spoke the lan­guage we call Eng­lish.

Of course they called the lan­guage Eng­lish as well, but we might not rec­og­nize some words as such when hear­ing Shake­speare’s accent aloud. On the oth­er hand, it might be sur­pris­ing just how much the Bard’s orig­i­nal pro­nun­ci­a­tion sounds like so many oth­er kinds of Eng­lish we know today.

In a post two years ago, we quot­ed Shake­speare­an actor, direc­tor, and writer Ben Crys­tal on Shake­speare’s orig­i­nal pro­nun­ci­a­tion, which, he says, “has flecks of near­ly every region­al U.K. Eng­lish accent, and indeed Amer­i­can and in fact Aus­tralian, too.” Hear­ing Shake­speare’s Eng­lish spo­ken aloud, Crys­tal remarks, is hear­ing a sound that “reminds peo­ple of the accent of their home.” You can test this the­o­ry, and hear for your­self the sound of Shake­speare’s Eng­lish with the video and audio high­light­ed here, show­cas­ing Crys­tal’s per­for­mance of the plays in orig­i­nal pro­nun­ci­a­tion (OP).

At the top, see Crys­tal recite an excerpt of Ham­let’s “to be or not to be” speech in a video pro­mo­tion for a 2011 Kick­starter cam­paign to fund a film ver­sion of Ham­let in OP. And above, we have two audio clips of Richard III and King Lear, respec­tive­ly, both from an OP Shake­speare CD Crys­tal record­ed with sev­er­al oth­er actors. Crys­tal came by his ver­sion of orig­i­nal pro­nun­ci­a­tion hon­est­ly, and from a very rep­utable source, who also hap­pens to be his father, David. The elder Crys­tal is per­haps the most high­ly-regard­ed lin­guist and schol­ar of the Eng­lish lan­guage alive today, and in addi­tion to pub­lish­ing sev­er­al books both schol­ar­ly and pop­u­lar, he has worked with the Globe The­atre on pro­duc­ing plays in OP since 1994. Learn more about Crys­tal’s process at our pre­vi­ous post on his work. Below, in an excerpt from a much longer talk, see Ben Crys­tal describe and demon­strate the dif­fer­ences between “Received Pronunciation”—the “prop­er,” gener­ic form of British English—and Shake­speare’s pro­nun­ci­a­tion. He then dis­cuss­es with his audi­ence the ways Shake­speare’s Eng­lish seems to roam all over the map, hew­ing to no par­tic­u­lar British region or class.

Relat­ed Con­tent:

What Shake­speare Sound­ed Like to Shake­speare: Recon­struct­ing the Bard’s Orig­i­nal Pro­nun­ci­a­tion

Dis­cov­er What Shakespeare’s Hand­writ­ing Looked Like, and How It Solved a Mys­tery of Author­ship

A 68 Hour Playlist of Shakespeare’s Plays Being Per­formed by Great Actors: Giel­gud, McK­ellen & More

Free Online Shake­speare Cours­es: Primers on the Bard from Oxford, Har­vard, Berke­ley & More

Josh Jones is a writer and musi­cian based in Durham, NC. Fol­low him at @jdmagness

A 68 Hour Playlist of Shakespeare’s Plays Being Performed by Great Actors: Gielgud, McKellen & More

A cou­ple of years ago we pub­lished a post on “what Shake­speare sound­ed like to Shake­speare” which high­light­ed some promi­nent lin­guists’ attempts to recre­ate the Eliz­a­bethan speech pat­terns and accents of the play­wright’s day. There may be some small debate about whether or not they suc­ceed­ed, but we’ll nev­er know for cer­tain since his day is long behind us.

In some ways, the nature of Shake­speare’s lan­guage may have been more French, or more Lati­nate, or more Sax­on, than the Eng­lish we speak today—depending on the pro­por­tion of region­alisms com­min­gling in any giv­en play, like char­ac­ters in a nation­al bazaar.

Our cur­rent ver­sion of the lan­guage may have absorbed anoth­er four hun­dred years of glob­al influ­ence, but in the process it has also become more homog­e­nized and stan­dard­ized. Shake­speare’s lan­guage was both more provin­cial and more riotous­ly diverse–in spelling and pronunciation–than many kinds of Eng­lish we speak today.

Per­haps this is one rea­son we think of Shake­speare as a uni­ver­sal poet—the het­ero­doxy of his speech, and hence a vari­abil­i­ty of char­ac­ters found in few oth­er lit­er­a­tures. Even his stock types seem to have indi­vid­ual voic­es. The degree of inter­play between high and low speech—city and coun­try, com­ic and trag­ic, lyric and prosaic—may be why near­ly every world lan­guage has found a way to adapt his work, accent­ing some qual­i­ties and mut­ing oth­ers. You don’t have to take my word for it. You can see for your­self at the MIT Glob­al Shake­speare’s Video & Per­for­mance Archive, which hosts dozens of Shake­speare stag­ings in dozens of lan­guages, like the mes­mer­iz­ing Japan­ese Lear above, or the heartrac­ing­ly intense one-woman clip from the Argen­tine Ham­let la meta­mor­pho­sis at the top, a melo­dra­mat­ic pro­duc­tion that would thrill David Lynch. Addi­tion­al­ly, the data­base aggre­gates “essays and meta­da­ta pro­vid­ed by schol­ars and edu­ca­tors in the field” of inter­na­tion­al Shake­speare stud­ies.

Even among the thou­sands of Eng­lish-lan­guage adap­ta­tions of Shake­speare’s work we find an inter­na­tion­al diver­si­ty of speech. The Spo­ti­fy playlist above, brought to us by Ulysses Clas­si­cal (mak­ers of the Stan­ley Kubrick Playlist), presents a huge col­lec­tion of record­ed Shake­speare plays and poems, as well as the scores and inci­den­tal music for Eng­lish-lan­guage pro­duc­tions. The actors represented–Sirs Giel­gud, Olivi­er, and McK­ellen, Derek Jaco­bi, Edith Evans–are most­ly Eng­lish stage roy­al­ty, but we also have Welsh poet Dylan Thomas and actor Richard Bur­ton, and Amer­i­cans Paul Robe­son, Ros­alind Rus­sell, and Orson Welles. The val­ue of such a col­lec­tion is inestimable–68 hours of Shake­speare read and per­formed by some of the world’s finest actors. But it is indeed a spe­cif­ic slice of the world. Even in Eng­lish it feels (for­give the puns) that all the world could be rep­re­sent­ed here, doing Shake­speare in every kind of Eng­lish around the globe. Per­haps such a glob­al approach to teach­ing Shake­speare in Eng­lish would add nuance to debates about whether his work is still rel­e­vant in Amer­i­can high school and col­lege class­rooms. In any case, there seem to be few bar­ri­ers to actors and direc­tors for approach­ing Shake­speare with new trans­la­tions and with fresh eyes, ears, and cos­tumes, again and again.

You can access the Spo­ti­fy playlist on the web here. If you need to down­load Spo­ti­fy, find it here.

Relat­ed Con­tent:

What Shake­speare Sound­ed Like to Shake­speare: Recon­struct­ing the Bard’s Orig­i­nal Pro­nun­ci­a­tion

Read All of Shakespeare’s Plays Free Online, Cour­tesy of the Fol­ger Shake­speare Library

Free Online Shake­speare Cours­es: Primers on the Bard from Oxford, Har­vard, Berke­ley & More

Orson Welles’ Radio Per­for­mances of 10 Shake­speare Plays

1,000 Free Audio Books: Down­load Great Books for Free

Josh Jones is a writer and musi­cian based in Durham, NC. Fol­low him at @jdmagness.

David Bowie Launches His Acting Career in the Avant-Garde Play Pierrot in Turquoise (1967)

We’ve post­ed plen­ty here from David Bowie the singer, which stands to rea­son, giv­en his promi­nence in the set of all pos­si­ble David Bowies. But rock-and-rol­l’s best-known shapeshifter has worked in oth­er fields as well: a huge num­ber of peo­ple love Bowie the singer, of course, but Bowie the actor has also accrued devot­ed fans of his own. Many con­tin­ue to dis­cov­er him through such “cult clas­sic” films as Nico­las Roeg’s The Man Who Fell to Earth and Nag­isa Oshi­ma’s Mer­ry Christ­mas, Mr. Lawrence. Here, we’ve pre­vi­ous­ly fea­tured his turns along­side Ricky Ger­vais and as Bertolt Brecht’s BaalPlen­ty of suc­cess­ful musi­cians start up high-pro­file side careers as actors, but Bowie the actor got his break before Bowie the singer did.

“With hind­sight, you can see where his career was going,” writes Dan­ger­ous Minds’ Paul Gal­lagher, “but by 1967, the teenager’s first record­ing career had come to a halt after the release of his odd­ment Laugh­ing Gnome after which, Bowie didn’t release a record for anoth­er two years.” Hav­ing stud­ied under Lind­say Kemp, Bowie placed him­self well to appear in the famed Eng­lish mime’s 1967 pro­duc­tion of Pier­rot in Turquoise or, The Look­ing Glass Mur­ders. Bowie did­n’t just act in it, but also wrote and per­formed its music. You can watch sev­er­al clips of a 1969 pro­duc­tion of the show cap­tured by Scot­tish tele­vi­sion, includ­ing the songs “Columbine,” “The Mir­ror,” and “Three­pen­ny Pier­rot.” (This Youtube playlist rounds up all the Bowie music from the show avail­able.)

As much work as the young Bowie took on for Pier­rot in Turquoise, he did­n’t star in it. The title role of the Com­me­dia del­l’Arte’s beloved sad clown went to Kemp him­self, though in 1976, Bowie declared him­self as play­ing it in his career as a whole, through all his var­i­ous per­son­ae: “I’m Pier­rot. I’m Every­man. What I’m doing is the­atre, and only the­atre. What you see on stage isn’t sin­is­ter. It’s pure clown. I’m using myself as a can­vas and try­ing to paint the truth of our time.” So we per­haps can’t speak of “Bowie the singer” and “Bowie the actor” after all — if they were insep­a­ra­ble back then, sure­ly they’ve always been. And if Zig­gy Star­dust (in whose con­certs Kemp per­formed) does­n’t count as the­atre, what does?

via Dan­ger­ous Minds

Relat­ed Con­tent:

Ricky Ger­vais Cre­ates Out­landish Com­e­dy with David Bowie

David Bowie Stars in a Clas­sic Per­for­mance of Bertolt Brecht’s Baal (1982)

The Sto­ry of Zig­gy Star­dust: How David Bowie Cre­at­ed the Char­ac­ter that Made Him Famous

Col­in Mar­shall writes on cities, lan­guage, Asia, and men’s style. He’s at work on a book about Los Ange­les, A Los Ange­les Primer, and the video series The City in Cin­e­ma. Fol­low him on Twit­ter at @colinmarshall or on Face­book.

Watch a New, “Original” Episode of Seinfeld Performed Live on Stage

The last episode of Sein­feld aired in 1998. So maybe you’re ready for a brand new episode of the show fea­tur­ing “uncan­ny por­tray­als of the cen­tral char­ac­ters, 90s com­mer­cial par­o­dies, and orig­i­nal Sein­feld standup”?

You won’t get it from Jer­ry Sein­feld and Lar­ry David.

You will get it from the com­e­dy team Belle­vue, which has cre­at­ed a “sketch show about noth­ing.”

Belle­vue wrote and per­formed their own 30-minute episode of Sein­feld called “The Lean­ing Susan.” Pre­sent­ed at the Upright Cit­i­zens Brigade in NYC, the “show” fea­tures Cathryn Mudon as Elaine, Noah For­man as Jer­ry, Dru John­ston as George, Michael Antonuc­ci as Kramer, and Joan­na Bradley as Susan. (Remem­ber Susan?) And, as one Youtu­ber put it, “if you squint…, you could swear you’re watch­ing an episode of Sein­feld. The actors here are phe­nom­e­nal.”

Enjoy…

Fol­low us on Face­book, Twit­ter, Google Plus and LinkedIn and  share intel­li­gent media with your friends. Or bet­ter yet, sign up for our dai­ly email and get a dai­ly dose of Open Cul­ture in your inbox.

Relat­ed Con­tent:

Watch Clas­sic Sein­feld Scenes Dubbed in …. Yid­dish

What’s the Deal with Pop Tarts? Jer­ry Sein­feld Explains How to Write a Joke

Sein­feld & Noth­ing­ness: A Super­cut of the Show’s Emp­ti­est Moments

Yoko Ono Lets Audience Cut Up Her Clothes in Conceptual Art Performance (Carnegie Hall, 1965)

Back before it was com­mon prac­tice to pref­ace one’s web posts with the phrase “trig­ger warn­ing” (which, BTW, might well apply here)…

Before the Inter­net…

And slight­ly before the pub­lic rev­e­la­tion of her rela­tion­ship with John Lennon turned a Japan­ese avant-garde artist into an Amer­i­can house­hold name…

Yoko Ono main­tained an aura of imper­vi­ous­ness onstage at Carnegie Hall, as audi­ence mem­bers accept­ed the chal­lenge to cut away her cloth­ing one piece at a time.

This now-famous con­cep­tu­al per­for­mance was doc­u­ment­ed by film­mak­ers Albert and David Maysles, who cap­tured ner­vous laugh­ter and audi­ence com­men­tary along with the onstage action. (Ono had pre­vi­ous­ly per­formed the piece twice in Japan where—with the excep­tion of one man who wield­ed the scis­sors as if intend­ing to stab her—audiences proved ret­i­cent and respect­ful.)

What does Cut Piece mean?

The motion­less­ness Ono imposed upon her­self (and all sub­se­quent per­form­ers of the work) keeps things open to inter­pre­ta­tion.

It’s been hailed as a deeply sym­bol­ic fem­i­nist work and rep­re­sent­ed in the press of the time as an unin­hib­it­ed, inter­ac­tive strip show. Many an aca­d­e­m­ic paper has been writ­ten.

With so much con­trol ced­ed to the audi­ence, even the per­former could­n’t pre­dict for cer­tain whether the inten­tion of the piece would synch with the real­i­ty.

Cut Piece can­not be mis­tak­en for pure impro­vi­sa­tion, how­ev­er. Like John Cage’s 4’33”, it has a score, com­plete with vari­a­tions:

 Cut Piece 

First Ver­sion for sin­gle per­former: 

Per­former sits on stage with a pair 

of scis­sors placed in front of him. 

It is announced that mem­bers of the audi­ence 

may come on stage–one at 

a time–to cut a small piece of the 

performer’s cloth­ing to take with them. 

Per­former remains motion­less 

through­out the piece. 

Piece ends at the performer’s 

option.

Ono has said that the impulse for Cut Piece came from the desire to cre­ate art free from ego, the “men­tal­i­ty of say­ing, ‘here you are, take any­thing you want, any part you want,’ rather than push­ing some­thing you chose on some­one else.”

She also took inspi­ra­tion from a famil­iar child­hood sto­ry about the Bud­dha self­less­ly giv­ing his own body to pro­vide food for a hun­gry tiger. It seems an apt metaphor, giv­en the facial expres­sions of cer­tain audi­ence par­tic­i­pants. Were they fak­ing a con­fi­dence they didn’t feel, or were they just jerks?

Did I men­tion the trig­ger warn­ing?

Doc­u­men­ta­tion, as any per­for­mance artist will tell you, is not quite the same as being there. Reen­act­ments, too, may fall short of the orig­i­nal.

Ono reprised the work in 2003, at the age of 70, not­ing that her moti­va­tion had shift­ed from rage to love, and a desire for world peace.

When artist Jon Hen­dricks per­formed it in 1968, he did so in a thrift store suit, thus ignor­ing its cre­ator’s con­vic­tion that part of its pow­er came from start­ing out in one’s best clothes.

It’s all very ball­sy, and hor­ri­fy­ing, and com­pelling, and a lit­tle hard to watch.

Would you con­sid­er try­ing it in your local library, com­mu­ni­ty hall, or as part of a school fundrais­er?

A longer analy­sis and his­to­ry of Yoko Ono’s Cut Piece can be found here cour­tesy of Kevin Con­can­non.

Relat­ed Con­tent:

Yoko Ono, Age 80, Still Has Moves, Dances with The Beast­ie Boys, Ira Glass, Rober­ta Flack & Friends

Down­load the John Lennon/Yoko Ono “War is Over (If You Want It)” Poster in 100+ Lan­guages

John Lennon & Yoko Ono’s Two Appear­ances on The Dick Cavett Show in 1971 and 72

Ayun Hal­l­i­day is an author, illus­tra­tor, and Chief Pri­ma­tol­o­gist of the East Vil­lage Inky zine. Fol­low her @AyunHalliday

« Go BackMore in this category... »
Quantcast
Open Culture was founded by Dan Colman.