Japanese scientists have developed a camera that confirms what we’ve long sensed: “wine glass shape has a very sophisticated functional design for tasting and enjoying wine.” That’s what Kohji Mitsubayashi, a researcher at the Tokyo Medical and Dental University, told Chemistry World.
It’s a little complicated, and I’d encourage you to read this Chemistry World article, but the upshot is this: Mitsubayashi’s team used a special camera to analyze “different wines, in different glasses – including different shaped wine glasses, a martini glass and a straight glass – at different temperatures.” And they found that “different glass shapes and temperatures can bring out completely different bouquets and finishes from the same wine.”
In the video above, you can see the new-fangled camera in action, demonstrating how wines at different temperatures (something that’s affected by the geometry of the glass) release different vapors. And those translate into different flavors. Get more on this at Chemistry World.
Next month, when you step into one of the “five special elevators servicing the observatory atop the new 1 World Trade Center,” you will get a pretty great view. Though it’s not the view you might initially imagine. The New York Timesdescribes what you’ll see:
From the moment the doors close until they reopen 47 seconds later on the 102nd floor, a seemingly three-dimensional time-lapse panorama will unfold on three walls of the elevator cabs, as if one were witnessing 515 years of history unfolding at the tip of Manhattan Island.
For less than four seconds, [the Twin Towers devastated on 9/11] will loom into view on one wall of the cab. Then, in a quick dissolve, they will evanesce.
The timelapse animation, shown in a smaller format above, was designed by the Hettema Group in Pasadena, CA, and Blur Studio of Culver City, CA. Hope you enjoy the early preview.
Actor George Takei was once best known as Star Trek’s Mr. Sulu. He still is, of course, but over the last few years his friendly, intelligent, and wickedly funny presence on social media has landed him a new popular role as a social justice advocate. Takei’s activist passion is informed not only by his status as a gay man, but also by his childhood experiences. At the age of 5, Takei was rounded up with his American-born parents and taken to a Japanese internment camp in Arkansas, where he would live for the next three years. In a recent interview with Democracy Now, Takei spoke frankly about this history:
We’re Americans…. We had nothing to do with the war. We simply happened to look like the people that bombed Pearl Harbor. But without charges, without trial, without due process—the fundamental pillar of our justice system—we were summarily rounded up, all Japanese Americans on the West Coast, where we were primarily resident, and sent off to 10 barb wire internment camps—prison camps, really, with sentry towers, machine guns pointed at us—in some of the most desolate places in this country.
Takei and his family were among over 100,000 Japanese-Americans— over half of whom were U.S. citizens—interned in such camps.
Into one of these camps, Manzanar, located in the foothills of the Sierra Nevadas, celebrated photographer Ansel Adams managed to gain entrance through his friendship with the warden. Adams took over 200 photographs of life inside the camp. In 1965, he donated his collection to the Library of Congress, writing in a letter, “The purpose of my work was to show how these people, suffering under a great injustice, and loss of property, business and professions, had overcome the sense of defeat and dispair [sic] by building for themselves a vital community in an arid (but magnificent) environment.”
Adams had another purpose as well—as scholar of the period Frank H. Wu describes it—“to document some aspects of the internment camp that the government didn’t want to have shown.” These include “the barbed wire, and the guard towers, and the armed soldiers.” Prohibited from documenting these control mechanisms directly, the photographer “captured them in the background, in shadows,” says Wu: “In some of the photos when you look you can see just faintly that he’s taking a photo of something, but in front of the photo you can see barbed wire, or on the ground you can see the shadow of barbed wire. Some of the photos even show the blurry outline of a soldier’s shadow.”
The photographs document the daily activities of the internees—their work and leisure routines, and their struggles to maintain some semblance of normalcy while living in hastily constructed barracks in the harshest of conditions.
Though the landscape, and its climate, could be desolate and unforgiving, it was also, as Adams couldn’t help but notice, “magnificent.” The collection includes several wide shots of stretches of mountain range and sky, often with prisoners staring off longingly into the distance. But the majority of the photos are of the internees—men, women, and children, often in close-up portraits that show them looking variously hopeful, happy, saddened, and resigned.
You can view the entire collection at the Library of Congress’ online catalog. Adams also published about 65 of the photographs in a book titled Born Free and Equal: The Story of Loyal Japanese Americans in 1944. The collection represents an important part of Adams’ work during the period. But more importantly it represents events in U.S. history that should never be forgotten or denied.
Back in the 1980s, Canada Trust installed a bunch of ATM machines and began convincing customers that banker’s hours were a thing of the past. Now customers could get money 24 hours a day, 7 days a week. And who better to tell customers how they could conveniently tap their cash than Johnny Cash. Enter the Johnny Cash Machine. Don’t believe me? Here are two 1985 commercials to prove it.
If you would like to support the mission of Open Culture, consider making a donation to our site. It’s hard to rely 100% on ads, and your contributions will help us continue providing the best free cultural and educational materials to learners everywhere. You can contribute through PayPal, Patreon, and Venmo (@openculture). Thanks!
If someone asks whether you like Tales of Mystery and Imagination, you’d better clarify which Tales of Mystery and Imagination they mean: the first complete collection of horror and suspense stories by master of psychological unease Edgar Allan Poe, or the first album by progressive rock band The Alan Parsons Project? But if you like one, you might well like the other, given that Parsons based his group’s debut, which contains such tracks as “The Raven,” “The Cask of Amontillado,” and “The Fall of the House of Usher,” directly on Poe’s work.
Not only do Parsons’ compositions use Poe’s themes, they use Poe’s words. “How important the Poe concept is is questionable,” declared the contemporary Billboard review, “but the LP as a whole holds up well as a viable musical work.” It having been 1976, the writer does note its “strong FM potential,” but time has much increased Tales of Mystery and Imagination’s status in rock, progressive or otherwise. All Music Guide’s Mike DeGagne more recently called the album “an extremely mesmerizing aural journey” and “a vivid picture of one of the most alluring literary figures in history.”
Of course, those two reviews don’t evaluate quite the same production, since, in 1987, Parsons, a born studio tinkerer, went back and remixed Tales of Mystery and Imagination. He added a good deal of not just 1980s-style reverb, but new guitar bits and pieces of Poe recital, this time performed by no less an ideal reader than Orson Welles, who’d sent Parsons a tape of his Poe performance shortly after the original album appeared. You can hear his contribution on the tracks “A Dream Within a Dream” and “Fall of the House of Usher.” Both above. The complete album is available below on Spotify.
You might wonder what work of Poe’s, exactly, you hear Welles reading from, since none of it sounds like the writer’s best-known passages. The words spoken in “A Dream Within a Dream” come from a reflection Poe wrote in his Marginalia, and those in “The Fall of the House of Usher” perform something of a remix themselves, combining more nonfiction from the Marginalia with the introduction to his Poems of Youth. Only a dedicated Poe enthusiast indeed would recognize all these passages, but surely such a person would love both Tales of Mystery and Imagination and Tales of Mystery and Imagination. If you, personally, don’t go in for Poe in the prog-rock treatment, might I suggest Parsons’ take on Asimov?
Image by Fred Palumbo, made available by the Library of Congress.
Put THIS in your pocket. The Library of Congress is celebrating National Poetry Month by launching its new Archive of Recorded Poetry and Literature. It debuts with 50 choice poetry recordings, spanning 75 years of time. In the past, you’d have had to visit the library in person to listen to these goodies on reel-to-reel tape. Now you can take them to the gym, plug in as you wash dishes, post online links for your minions to enjoy.
Newly ensconced Consultant in Poetry Gwendolyn Brooks (was there ever a more recognizable voice?) prefaces her reading by pledging her intention to register “on the public consciousness and conscience the generally neglected richness of ‘minority poetry.’”
Robert Frost tells Randall Jarrell of his desire to identify American antiquity — to feature in his poetry a woodchopper’s hut that looks “as old as Babylon.”
Paul Muldoon shares the story of how he came to own the eelskin bag that is the star of “The Briefcase.”
As part of its ongoing commitment to the form, the Library will be adding to the online archive on a monthly basis. Let every month be Poetry Month! You can stream the complete collection here.
He only talks for five minutes–and before you know it, he’s produced a sketch of The Bard. We wish it was more, but his observations make for some good inspirational quotes, whether you dabble in art or not. He critiques art schools for dropping drawing from their curriculums because drawing doesn’t jibe with their computer-based, career focus. “While people have what they need, perhaps, for their professional life, what they don’t have is a fundamental instrument for understanding the reality of that life,” he opines.
Drawing is how Glaser understands the world, and how it keeps him present in reality. It’s the basis for all art that is to come, no matter if the student goes on to abstraction. It’s also essential, he says, for child development, and any child not given the tools to make art is being done a disservice.
For those wondering about that book Glaser mentions writing, Drawing Is Thinking, you can get it here.
And if you’re curious about Frank R. Wilson’s The Hand, which Glaser compliments, it’s here.
And finally, if you need a quick primer on the man, here’s a quick overview of Milton Glaser by the New York Times. “Drawing is my greatest pleasure,” he says, and it shows.
Ted Mills is a freelance writer on the arts who currently hosts the FunkZone Podcast. You can also follow him on Twitter at @tedmills, read his other arts writing at tedmills.com and/or watch his films here.
No profile of Haruki Murakami, the most globally popular novelist alive, fails to refer to the high number of languages (as of this writing, the count has reached 50) in which his 14 Japanese-language novels have appeared in translation. But outside Japan, monoglot Murakamists (especially readers of only English) have a problem: they still can’t read a wealth of Murakami’s other, non-novelistic writing, including the full-length, two-volume version of Underground, his study of the 1995 Tokyo sarin gas attack; his Portrait in Jazz books on his favorite music; and most of his many essays and movie reviews.
Even some of Murakami’s fiction has remained more or less off-limits to global readers. I discovered this when I came across a collection of his I’d never even heard of while book-shopping in Seoul. Realizing that of course more Murakami material would find its way into Korean, a grammatically similar language to Japanese, than English, I set about checking every bookstore in the city I knew for other unknown volumes. One book of short stories, titled in Korean 밤의 원숭이 (Spider Monkey of the Night), particularly delighted me with its strange and extremely brief tales, each accompanied by charming illustrations.
But where did these stories, with their titles like “Hotel Lobby Oysters,” “Julio Iglesias,” and “Takayama Noriko and My Libido,” come from? They came, as Neojaponisme’s post on them explains, from the world of advertising, and specifically from a company called “Onward,” which marketed the American Ivy League fashion label J. Press in Japan:
In the late 1970s and early 1980s, Onward spent massive sums on advertising J. Press in the print media. The classic ad format, often seen on the back cover of lifestyle magazine Popeye, showed a Japanese or American man telling a colorful story about their favorite trad clothing item. In 1985, as Japanese pop culture went in more avant-garde directions, Onward came up with a new idea — asking up-and-coming novelist Murakami Haruki to write a very short story inside each month’s advertisement for magazines Popeye, Box, and Men’s Club.
“So once a month from April 1985 to February 1987, Murakami wrote a ‘short short’ (短い短編), which was set on its own page with an illustration by famed artist Anzai Mizumaru at the top and a small J. Press logo in the lower left corner.” During that time, out came Murakami’s hit novel Norwegian Wood, which rocketed him to a level of fame that effectively put him in exile from his homeland. But the advertorial short-short form still appealed to him, and in 1993 he got famous penmaker Parker to sponsor 24 new ones.
At the time I was sitting on the hotel lobby sofa and vaguely thinking about oysters. Not lemon soufflé, not pencil sharpeners – oysters. I don’t know why. I just suddenly realized that I was thinking about oysters.
The oysters I was thinking about on the hotel lobby sofa were different from oysters thought about anywhere else. They were shaped differently, they smelled differently, and their color was different, too. They weren’t oysters harvested in some cove. They were pure oysters harvested in a hotel lobby.
After thinking about oysters for a while, I went to the sink to wash my face, then retied my tie and returned to the sofa. When I got back, the oysters had already disappeared from inside my head. Again, I don’t know why. Maybe it was because I washed my faced or because I retied my tie. Or maybe the hotel oyster season is extremely short.
When the girl came 17 minutes after our appointed time, I told her about the hotel lobby oysters. The image was so distinct I felt like I had to tell someone about them.
“You want to eat oysters?” she asked.
“No, these oysters, they were purely oysters as a concept, unrelated to my appetite,” I explained. “The oysters came into being as the very essence of oys—“
“But you do want to eat some, right?” she said.
When she mentioned it and I settled down to think about it, I certainly had developed an incredible desire to eat oysters. We went to the hotel restaurant and ate 25 oysters while drinking wine. Sometimes I think my appetite originates from a really strange place.
I was sitting at my desk at 2:00 in the morning and writing. I pushed my window open and a spider monkey came in.
“Oh, hey, who are you?” I asked.
“Oh, hey, who are you,” the spider monkey said.
“Don’t copy me,” I said.
“Don’t copy me,” the monkey said.
“Don’t copy me,” I copied him.
“Don’t copy me,” he copied me in italics.
Man, this is really annoying, I thought. If I get caught up with this copycat-crazed night monkey, who knows when this will end. I’ll just have to trip him up somewhere. I had a job that I had to finish by morning, and I couldn’t very well keep doing this all night.
“Heppoku rakurashi manga totemuya, kurini kamasu tokimi wakoru, pacopaco,” I said quickly.
Since I had said something completely random, I couldn’t actually tell if the monkey had copied me correctly or not. Well, that was pointless.
“Leave me alone,” I said.
“Leave me alone,” the monkey said.
“You got it wrong, I didn’t say it in italics that time.”
“You got it wrong, I didn’t say it in ītalics that time.”
“I didn’t put a macron over the i.”
“I didn’t put a macron over the eye.”
I sighed. No matter what I said, the spider monkey wouldn’t understand. I decided to not say anything and just keep doing my work. Still, when I pressed a key on my word processor, the monkey silently pressed the copy key. Click. Still, when I pressed a key on my word processor, the monkey silently pressed the copy key. Click. Leave me alone. Leave me alone.
We're hoping to rely on loyal readers, rather than erratic ads. Please click the Donate button and support Open Culture. You can use Paypal, Venmo, Patreon, even Crypto! We thank you!
Open Culture scours the web for the best educational media. We find the free courses and audio books you need, the language lessons & educational videos you want, and plenty of enlightenment in between.